Traducción generada automáticamente
The High Line
Kinetics & One Love
El High Line
The High Line
Sí, quéYeah, what
Cinética en tus auriculares, 1, 2, 1, 2Kinetics in ya headphones, 1, 2, 1, 2
Volviendo a la normalidadFading back to normal
Uh, sí, volviendo a la normalidadUh, yeah, fading back to normal
Estoy estresado pero estoy volviendo a la normalidadI'm stressed out but I'm fading back to normal
Estoy estresado pero estoy volviendoI'm stressed out but I'm fading
Cierra los ojos, imagina la isla de ManhattanClose your eyes, picture the island of Manhattan
Y piensa que ha ocurrido un cataclismo mundialAnd imagine that a worldwide cataclysm has happened
Algo como los más malvados tiranos militaresSomething like the evilest of military tyrants
Han ideado un virus letal específico para Homo sapiensHave devised a lethal Homo sapien-specific virus
Las plantas y animales sobreviven pero los humanos desaparecenThe plants and animals survive but the humans vanish
Las ciudades están abandonadas con los edificios aún en pieThe cities are abandoned with the buildings still standin'
Y las enredaderas comienzan a expandirse por las paredesAnd the vines start expandin' up the walls
Y eventualmente el verde se extiende hasta los pisos superioresAnd eventually the green crawls all the way up to the top floors
Ahora cada cuadra de la ciudad estaría cubierta de verdeNow every city block would be covered in green
Sería la jungla más grande que los neoyorquinos hayan vistoIt would be the greatest jungle New Yorkers have ever seen
Perdón por sonar pesimista, odioso y malvadoForgive me for sounding pessimistic, hateful and vicious
Pero si realmente nos fuéramos, ¿crees que la Madre Naturaleza nos extrañaría?But if we really left, do you think Mother Nature miss us?
Porque Helios llevaba la coronaCause Helios was wearin' the crown
No es coincidencia que un terremoto viniera y lo derribaraIt’s no coincidence an earthquake came by, tearin' him down
Sí, merece una dedicaciónYeah, it's deservin' a dedication
La tierra y la vegetación de la Tierra y su reclamaciónThe dirt and the vegetation of Earth and its reclamation
La investigación perfecta comenzaría con una muestraThe perfect investigation would begin with a sample
Así que lleva a los niños al manto y daré un ejemploSo bring the kids to the mantle and I will give an example
Cuando vayas a la ciudad de Nueva York al Lower West SideFor when you go to New York City to the Lower West Side
En la calle 34 está una línea de tren abandonadaDown on 34th Street is an abandoned train line
Cuando salió de servicio era cuestión de tiempoWhen it went out of service it was a matter of time
Antes de que las vías estuvieran cubiertas por la hierba y las enredaderasBefore the tracks were all covered by the grass and the vines
Lo llaman el High Line, como un jardín elevadoThey call it the High Line, like an elevated garden
Una cosecha celebrada pintada por el mejor artistaA celebrated harvest painted by the greatest artist
Y aunque el marco esté en un estado de desesperaciónAnd even if the frame's in a state of despair
Yo no me importa, piensa en el oxígeno que dio al aireYo I don't care, think of the oxygen it gave to the air
Así que en West Village puedes respirar profundamenteSo in the West Village you could take a deep breath
Porque como la Estatua de la Libertad, es el único verde que quedaCause like Lady Liberty yo it's the only green left
Así que cuando me siento estresado y necesito ganar tiempoSo when I feel stressed and I need to buy time
Escribo mis líneas drogado y subo al High LineYo I write my lines high and hop on the High Line
Y lo llevo al futuro, piénsalo como un portalAnd take it into to the future, think of it as a portal
O una ventana de la Tierra que vuelve a la normalidadOr a window of the Planet Earth fading back to normal
Estoy estresado y realmente necesito el verdeI'm stressed out and I really need the green
Porque cuando estoy estresado, realmente necesito el verdeCause when I'm stressed out yo I really need the green
Así que por favor dame el verde, realmente necesito el verdeSo please give me the green, I really need the green
Realmente necesito el verde, así que por favor pasa el verdeI really need the green, so please pass the green
Y cada noche sueño, estoy soñando con los árbolesAnd every night I dream, yo I'm dreamin' of the trees
Porque en esa brisa verde, respiraríamos fácilmenteCause in that green breeze, we'd be breathin' easily
Así que por favor dame el verde, realmente necesito el verdeSo please give me the green, I really need the green
Realmente necesito el verde, así que por favor pasa el verdeI really need the green, so please pass the green
Calentamiento global, recuerdo la primera vez que escuché la advertenciaGlobal warming, I remember the first time I heard the warning
Como cualquier otro estadounidense, pensé que esa mierda era aburridaLike every other American, I thought that shit was boring
Pero tendrían que escuchar a un rapero cantandoBut they would have to listen to a rapper spittin'
Si un rapero lanza una advertencia atacando las emisiones de gasIf a rapper spit an admonition attackin' the gas emissions
Tengo que admitirlo, hombre, me reía durante El IncidenteI have to admit it, man I was laughin' durin' The Happening
Pero la mitad de esta masacre autoinfligida realmente está sucediendoBut half of this self-inflicted massacre's really happenin'
Porque somos suicidas y esta mierda es absurdaCause we're suicidal and this shit is absurd
En treinta años, beber agua disminuye en un tercioIn thirty years ya drinkin' water diminishes by a third
Palabra, hablando de un poco de algodón en tu bocaWord, talk about a little cotton in ya mouth
Pero apuesto a que tienes un grifo goteando en tu casaBut I bet you got a faucet drip-droppin' in ya house
Perra tirada en el sofá, cena en el microondasBitch floppin' on the couch, dinner in the microwave
Mientras el diablo cabalga hacia Asia sobre una ola giganteWhile the devil rides away to Asia on top of a tidal wave
De inmediato, saquearíamos a los árabes sangrantesRight away, we would pillage bleedin' Arabians
Por radiación de cadmio y uranio empobrecidoFor cadmium radiation and depleted uranium
Mientras en Sudamérica, atacamos a las naciones más pobresWhile in South America, we're attackin' the poorest nations
Invasión forzada de fábricas, la fuente de la deforestaciónFactory forced invasion, the source of deforestation
Esperando que todo se detengaHopin' that it all stops
Porque la civilización es una indicación de que la Madre Naturaleza tiene calvasCause civilization is an indication that Mother Nature is gettin' bald spots
¿No puedes ver? La mujer está estresadaCan't you see? The woman is stressed out
Porque no hay suficientes árboles para abrir su pechoCause there ain't enough trees to open her chest out
El doctor está aquí, finalmente encontrando la mejor rutaThe doctor is in, finally findin' the best route
Le dijo que apague las luces y fume la hierba ahoraHe told her to cut the lights and puff on the cess now
Porque cuando me duele y sufro, o caigo en problemasCause when I ache and I grieve, or I fall into trouble
Me dirijo directamente a los árboles como si fuera George de la JunglaI'm headin' straight for the trees like I was George of the Jungle
Porque está ayudando con todo el estrés que atravesamosBecause it's helping out with all the stress we go through
Así que encendemos porros y lanzamos aros al aireSo we light blunts and we blow Os in the air
Chimeneas de fábricas soplando CO2Factory smokestacks blowin' CO2
Necesitamos ser como nosotros y soplar más O en el aire, síNeed to be like us and blow more O in the air, yeah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kinetics & One Love y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: