Traducción generada automáticamente
Game Over (feat. Chris Webby)
Kinetics
Game Over (hazaña. Chris Webby)
Game Over (feat. Chris Webby)
Cinética y Chris Webby
Kinetics and Chris Webby
El Guasón, Parte II
The Joker, Part II
Cinética
Kinetics:
Soy un loco, camino en una etiqueta y grito, «Que se jodan
I'm a nutball, I walk in a label and scream, "Fuck y'all"
Al diablo con un trato de pub, preferiría estar en un bar
Fuck a pub deal, I would rather be at a pub crawl
Y además, un soldado natural nacido
And moreover, a natural born soldier
Eso va a venir a la vida como esa bala fuera ese cartel de Korn
That'll come to life like that bullet out that Korn poster
Mira, nací sobrio, pero sé que moriré retorcido
See, I was born sober, but know that I'll die twisted
Fumo cada cinco minutos, ahora mis ojos entrecerraban los ojos
I smoke every five minutes, now both of my eyes squinted
Empujo un Q45 Infinite, mi paseo está tintado
I push a Q45 Infinite, my ride's tinted
Sike, estoy en el tren F con vagabundos en él
Sike, I'm on the F Train with homeless guys in it
Vamos, pequeño, el cielo es el límite
C'mon shorty, sky's the limit
Tengo una nueva Metrocard que todavía tiene $2.25 en ella
I got a brand new Metrocard that still has $2.25 in it
Así que vamos a un bar de deportes
So yo let's go to a sports bar
Porque después de un par de disparos más, mis estándares serán casi tan bajos como los tuyos
Cause after a couple more shots, my standards will be almost as low as yours are
Mostró a esta chica llamada Megan mi litera
Showed this girl named Megan my bunk bed
Deslizó mis bolas entre las piernas de esa zorra como una nuez moscada
Slid my balls in-between that slut's legs like a nutmeg
¿Entiendes? Una nuez moscada, dije que se llamaba Megan
Get it? A "nutmeg," I said her name was Megan
Ese juego de palabras funcionó en tres niveles, pero nadie lo entiende
That pun operated on three levels but nobody gets it
Supongo que te hago estallar la mente cuando estoy en vías
I guess I make ya mind snap when I'm on tracks
Soy como la versión rap de John Nash pero en crack
I'm like the rap version of John Nash but on crack
Yo solía ser un estudiante A, ¿de acuerdo estúpido?
I used to be an A student, okay stupid?
Ahora hago buena música, y las perras se enojan con ella
Now I make great music, and the bitches rage to it
Voy a la rave zooted, pop tanto E
I go to the rave zooted, pop so much E
Incluso la perra gorda desmayada es lo suficientemente atractiva para mí
Even the fat bitch passed out is attractive enough for me
Despertar el sábado sin tarjeta de crédito
Wakin' up on Saturday without a credit card
Lo perdí anoche, pero después de llamar a todos los bares
I musta lost it last night, but after callin' every bar
Fuimos a, por supuesto, es en el lugar al azar que está muy lejos
We went to of course it is at the random spot that's very far
Tengo un par de cientos». Al diablo, para eso están los amigos
"Yo, I gotta couple hundreds." Fuck it, that's what friends are for
Bebiendo licor desagradable de una jarra de plástico
Sippin' nasty liquor out a plastic pitcher
Mientras estoy lanzando solteros a la stripper más gorda
While I'm throwing singles at the fattest stripper
Mi productor es fumador de cadena, no paso un día sobrio
My producer is a chain smoker, I don't spend a day sober
Pero tan pronto como nos juntamos, se acabó el juego
But as soon as we get our shit together yo it is game over
¡Sí, no estás solo pronto! (Webby conseguirlos mi amigo)
Yeah, You Are Not Alone coming soon! (Webby get 'em my dude)
Chris Webby
Chris Webby:
Se acabó el juego, Mario cayó en la lava
It's game over, Mario's fallen into the lava
Y perdiste tu última vida jugando contra
And you lost your last life playing Contra
¿No hay ningún código de trucos que te ayude?
Ain't no cheat code going to be helping you
cuando Webby maldito te tiene
when Webby fucking got ya
El monstruo de Frankenstein mezclado con una Chewbacca
Frankenstein's monster mixed with a Chewbacca
Se acabó el juego, así que déjame anotar el último gol
It's game over, so let me score the last goal
Así que todos ustedes, cabrones, mejor que se lleven su culo a casa
So all you assholes better take yo ass home
Mientras estás haciendo fotos, voy a asfixiar a una stripper
While you posin' in pictures, I'll be chokin' a stripper
Con cada centímetro de mi polla como una boa constrictor
With every inch of my dick just like a boa constrictor
Porque soy unas perras increíbles, no soy hilo dental y riquezas
'Cause I'm awesome bitches, I ain't floss & riches
Voy a dejar raperos con gasa y puntos de sutura
I'm leaving punk-ass rappers with some gauze and stitches
Soy un hombre adulto
I'm a grown-ass man
¿Por qué me comparan con los niños que son
Why they comparing me to kids who are
¿Te haces grande haciendo lo mismo que yo?
gettin' big doing the same shit that I did?
Pero me parece bien explotar un poco más tarde en la vida
But shit I'm cool with blowin' up a little later in life
Mientras tenga un poco de neblina en la tubería y mi papel esté bien
Long as I got some haze in the pipe and my paper is right
Todavía lo matan bajo demanda como HBO
Still kill it On Demand like HBO
Malditos malditos gritando: «¡No me hagas la bronca, hermano!
Shokin' motherfuckers screaming, "Don't tase me bro!"
Escucho eso de «Listo para morir
I listen to that Ready to Die shit
Escuchas a Drake cantar sobre lo difícil que es su vida
You listen to Drake sing about how hard his life is
No me gusta, no tratar de odiar
I don't like it, not trying to hate
Pero no me puedo relacionar, vengo de un estado mental diferente
But I just can't relate, I come from a different mindstate
Porque no hablo de amor, sólo de chicas
'Cause I don't talk about love and shit, just fuckin' chicks
Busto una tuerca rápida y dividir
Bust a quick nut and split
Además estoy haciendo buen dinero, voy a correr con esto
Plus I'm making good money, I'mma run with this
Si te burlaste de mí cuando estaba roto, chúpame la polla
If you made fun of me when I was broken, suck my dick
Mi Altima se convirtió en un Camaro muy rápido
My Altima turned into a Camaro real quick
Ahora hago más de lo que tus padres hacen perra
Now I make more than your parents do bitch
Fuera de la orden, aún mátalo con mi saliva de estilo libre
Off the writ, still kill it with my freestyle spit
En mi tomografía computarizada hasta el día en que lo dejé
On my CT shit 'till the day I quit
Detenido en la gasolinera por un romo y una Lucy
Stopped at the gas station for a blunt and a Lucy
Fumé hasta que estaba hablando como Chunk de los Goonies
Smoked out 'till I was talkin' like Chunk from The Goonies
Pero rompo raps con facilidad, los mato perra, por favor
But I rip raps with ease, I'm killin' 'em bitch please
Te comerán en el micrófono como tocino, huevo y queso
You'll get eaten on the mic like a bacon, egg and cheese
C es de Connecticut, alto como la punta del Everest
C is from Connecticut, high as the tip of Everest
Si ella no me da cabeza, tendré que servirla
If she don't give me head, I'll have to serve it
Llegó a 1,80 m, pero mi ego mide 1,80 m
Came at 6'1" but my ego's like 7'6"
Agarra el martillo de Gallagher
Grab the hammer from Gallagher
y haré que tu melón se divida
and I'll make your melon split
Jack Frost no podía escupir esto más frío
Jack Frost couldn't spit this shit colder
Es por eso que voy por ahí con un chip en mi hombro
That's why I walk around with a chip on my shoulder
Soy mucho más drogado, pero no, no es Couture
I'm way more Dope but no it's not Couture
Christian está en esta perra, se acabó el juego
Christian's up in this bitch, it's game over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kinetics e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: