Tradução automática

Best Nite Of My Life
King 810
La Meilleure Nuit de Ma Vie
Best Nite Of My Life
Le fait que tu sois ravi que je sois là est insultantThe fact that you’re ecstatic I’m here is insulting
Ça veut dire que tu n'as vraiment pas cruMeans you truly didn’t believe
À la merde que je racontaisThat shit that I was talking
Cette expression surprise sur ton visage est dégoûtanteThat surprised look on your face is disgusting
Ma volonté est la loi, sache que si tu sais une choseMy will is the law know that if you know one thing
Je suis toujours cet enfant défensif quiI’m still that defensive child that
Ne peut être touché par aucun hommeCan be touched by no man
Pas même le prédicateur, je lui couperai les putains de mainsNot even the preacher I’ll saw off his fucking hands
Voici quelque chose qu'un coincé ne peut pas comprendreHere’s something that a square can’t understand
S'ils me baptisent dans un lacIf they baptize me in a lake
Je boirai l'eau jusqu'à ce qu'elle soit terreIll drink the water till its land
Ma peau est pleine de mauvais mortsMy skins full of bad dead men
Pleine de bonnes femmesSkins full of good women
Certaines je les verrai quand j'irai, certainesSome I’ll see when I go some
Je ne les reverrai jamaisI’ll never see them again
Parce que cet enfer dans lequel nous sommesCause this hell were in
Ressemble à un combat en montéeFeels like an uphill fight
On dirait que j'ai tort quand j'ai raisonFeels like I’m wrong when I’m right
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait que ma peau est trop serréeFeels like my skins too tight
On dirait que j'ai perdu ma forceFeels like I’ve lost my might
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
Des cicatrices sur mon visage et elles ne sortiront jamaisScars in my face and they’re never coming out
Comme mes amis dans une cage et c'est tout ce à quoi je penseLike my friends in a cage and it’s all I think about
Qu'est-ce qui t'a fait penser que je voulais de nouveaux amis ?What made you think I wanted new friends?
Mes morts vont très bien, ce sont de bons hommesMy dead ones are just fine those were good men
Mes incarcérés reviendrontMy incarcerated ones will
Un jour, à la maison encoreEventually come home again
Tu as des balles dans ta peauYou got bullets in your skin
Tu n'as pas été là où j'ai étéYou ain't been where I’ve been
T'en as pas marre d'entendre ça ?Are you tired of hearing that yet?
Eh bien, j'en ai marre d'entendre des phrases surWell I’m tired of hearing lines about
La violence et les menaces videsViolence and empty threats
Et ce que tu feraisAnd what you would do
Et si et quandAnd if and when
Flint, MichiganFlint michigan
Entrez dans la tanière du lionStep into the lion’s den
On dirait un combat en montéeFeels like an uphill fight
On dirait que j'ai tort quand j'ai raisonFeels like I’m wrong when I’m right
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait que ma peau est trop serréeFeels like my skins too tight
On dirait que j'ai perdu ma forceFeels like I’ve lost my might
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
Des cicatrices sur mon visage et elles ne sortiront jamaisScars in my face and they’re never coming out
Comme mes amis dans une cageLike my friends in a cage
Et c'est tout ce à quoi je penseAnd it’s all I think about
Froid, devenantCold, becoming
Ça rampe sous ma peauIt’s crawling under my skin
Ça devient vieux et ça engourditIt gets old and its numbing
Et ça ne sera jamais comme avantAnd it will never be the same way again
Ma peau est pleine de mauvais mortsMy skins full of bad dead men
Pleine de bonnes femmesSkins full of good women
Certaines je les verrai quand j'irai, certaines je ne les reverrai jamaisSome I’ll see when I go some I’ll never see them again
Parce que cet enfer dans lequel nous sommesCause this hell were in
Ressemble à un combat en montéeFeels like an uphill fight
On dirait que j'ai tort quand j'ai raisonFeels like I’m wrong when I’m right
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait que ma peau est trop serréeFeels like my skins too tight
On dirait que j'ai perdu ma forceFeels like I’ve lost my might
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait un combat en montéeFeels like an uphill fight
On dirait que j'ai tort quand j'ai raisonFeels like I’m wrong when I’m right
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait que ma peau est trop serréeFeels like my skins too tight
On dirait que j'ai perdu ma forceFeels like I’ve lost my might
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life
On dirait la meilleure nuit de ma vieFeels like the best nite of my life




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de King 810 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: