Traducción generada automáticamente
20's 50's 100's (ft. A$AP Ferg)
King Avriel
20's 50's 100's (ft. A$AP Ferg)
20's 50's 100's (ft. A$AP Ferg)
[A$AP Ferg][A$AP Ferg]
Parle-moi bien ou ne me parle pas du toutTalk to me nice or don’t talk to me at all
Gros fric, hahaBig moneyish, haha
Je suis entré dans le club et les fesses claquentWalked in the club and the booty clappin’
Maman m’a mis en feu, comme un dragonMama got me hot, like a dragon
Je suis sur le point de balancer une centaine, je ne me vante pasI’m about to throw a hundred down, I ain’t braggin’
Je veux détruire le sexe et le marquerI wanna murder the pussy and toe tag it
Elle a l’air de dire “Ferg, t’es trop vulgaire”She lookin’ like “Ferg, you so ratchet”
Je t’ai rencontrée ici donc tu sais que c’est vraiI met your ass here so you know ratchet
Faisons-le sur scène, fuck le matelasLet’s do it on the stage, fuck a matress
Frotte-le sur ton visage comme ProActivRub in it your face like ProActiv
Je suis sur le point de te braquer comme un cactus polaireI’m about to stick you up like a polar cactus
Continue à faire claquer, sache qui tu esKeep makin’ it clap, bag know your status
Des tresses sur mes genoux, son cerveau pas si ordinaireWeave all in my lap, brain not so average
Ses tresses sont les meilleures comme DJ KhaledHer weave the best like DJ Khaled
Mais elle est là pour le fric comme un bol de saladeBut she out for the green like a bowl of salad
20’s, 50’s, 100’s20’s, 50’s, 100’s
Je vais à l’ATM ma belleI’mma head to the ATM girl
Alors, dis-moi comment tu veux çaNow, tell me how you want it
[King Avriel][King Avriel]
Un peu comme une scène de “Set It Off”Somethin’ like a scene from “Set It Off”
Quatre filles entassées dans une van avec l’idée de cambriolerFour chicks packed deep in a van with a mind to crack a vault
Criant l’argent avant tout, accros à l’adrénalineScreamin’ money over everything, addicted to adrenaline
On poursuit le frisson jusqu’au jour où on se fait choperStay chasin’ the thrill until the day we’re caught
Tout en noir en juillet pour l’amour du braquageAll black in July for the love the heist
Tirant volontairement la laine sur mes yeuxWillingly pullin' wool over my eyes
Fuck, j’ai besoin de survivre (fuck, j’ai besoin de survivre)Fuck it, I need to survive (fuck it I need to survive)
Armé pour s’assurer qu’ils comprennent bienStrapped up to make sure they get the point across
Attrape la caissière, attache-la, dis-lui de ne pas faire de bruitGrab the teller tie her down, tell her not to make a sound
Remplis les sacs, fais-le maintenant, [sens ce que le diable fait maintenant]Fill the duffles, do it now, [feel the devil's doing now]
Avant que la voiture ne revienneBefore the car comes back around
Promets de partir discrètement si tu me donnes ce dont j’ai besoinPromise to leave quietly if you give me what I need
Je ne cherche pas vraiment à tuer, j’aime juste la sensation du papier sur moiNot really tryna catch a body, just love the feel of paper on me
Et tout ce que je veux c’estAnd all I want is
20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s
20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s
20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s
Tout ce que je veux voir c’est du vert et tout ce que je veux c’estAll I wanna see is green and all I want is
Posté devant CharlestownPosted up outside of Charlestown
Célébrant, bouteilles qui éclatent, culottes qui tombentCelebratin’, bottles poppin’, panties droppin’
Es-tu prête ? Ça va chaufferAre you ready? It’s going down
Verse-le, que la danse commencePour it up, let the dances begin
Ils tombent du plafond alors fuck, je fais pleuvoirThey fall from the ceiling so fuck it, I’m making it rain
(fuck, je fais pleuvoir)(fuck it I'm making it rain)
Du cash à Diamond comme un échange de devisesCash to Diamond like a currency exchange
Regarde l’argent tomber, me demandant pourquoi j’ai tout risquéWatch the money as it falls, wonderin’ why I risked it all
Est-ce que ça en valait la peine, je ne sais pasWas it worth it, I don’t know
La culpabilité vaut-elle mieux que de devenir fauché ?Is guilt better than goin’ broke?
Je pourrais partir discrètement, traiter cette vie comme de l’histoireI could leave this quietly, treat this life like history
Mais d’abord, je dois dépenser cet argentBut first I gotta spend this money
Alors viens ici ma belle et prends-le de moiSo come here girl and take it from me
Car tout ce que je veux c’estCause all I want is
20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s
20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s
20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s20’s, 100’s, 20’s, 50’s, 100’s
Tout ce que je veux voir c’est du vert et tout ce que je veux c’estAll I wanna see is green and all I want is
Passe-le, passe-le (hey, on doit prendre cet argent)Pass it up, pass it up (hey we gotta get this money)
Passe-le, passe-le 20’s, 50’s, 100’s, ouais ()Pass it up, pass it up 20’s, 50’s, 100’s, yea ()
Passe-le, passe-le 20’s, 50’s, 100’s, ouais ()Pass it up, pass it up 20’s, 50’s, 100’s, yea ()
Ça a commencé comme ça, t’as du potentielStarted off this way, you got potential
Un sacré potentielA whole lot of potential
Je te voisI see you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de King Avriel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: