Traducción generada automáticamente

Lady Of The River
King Charles
Dama Del Río
Lady Of The River
En el oscuro ChelseaDown in darkest Chelsea
Donde yacen todas las barcazas del ríoWhere all the riverboats lie
De viajeros y vagabundos del ríoOf travelers and the river bums
Y los viejos conocidos que pasanAnd the old timers passin' by
Bajo el caos solitarioBelow the lonesome chaos
Lejos de cualquier calle transitadaFar from any footskeppin' street
Hacia el océano de aceroTowards the steely ocean
Hay una chica que anhelo conocerThere's a girl I long to meet
Nena, ¿no bajarías a remar conmigo?Baby, won't you come down row with me
Donde yacen todas las barcazas del ríoWhere all the river boats lie
Al final juntos podemos intentar cambiar la mareaIn the end together we can try to turn the tide
Quién sabe a quién devolveremos nuestras alas de esas almas inquietasWho knows who we'll return our wings to some of those restless souls
Dios sabe que es a lo que nos dedicamos ahora que hemos abierto las puertasLord knows it's what we're in to now we've opened the doors
Oh, ¿dónde estás ahora, mi dama del río?Oh, where are you now my lady of the river
¿Eres digna de tu fe?Are you worthy of your faith
Porque el poder de empapar a tu hombre de amor es tan fuerte como la lluvia torrencialFor the power to drench your man in love is as strong as the driving rain
¿Qué quieres, mi chica del río, ves cuando te sumerges?What do you want my river girl, do you see when you go down
En el cielo sobre las barcazas del río, ¿es tu corazón el que comienza a ahogarse?In the sky above the river boats, is it your heart that begins to drown
Nena, ¿no bajarías a remar conmigo?Baby, won't you come down row with me
Donde yacen todas las barcazas del ríoWhere all the river boats lie
Al final juntos podemos intentar cambiar la mareaIn the end together we can try to turn the tide
Quién sabe a quién devolveremos nuestras alas de esas almas inquietasWho knows who we'll return our wings to some of those restless souls
Dios sabe que es a lo que nos dedicamos ahora que hemos abierto las puertasLord knows it's what we're in to now we've opened the doors
Oh, ¿por qué lloras, mi amiga dama?Oh, why do you cry my lady friend
El mundo está a tus piesThe world is at your feet
Oh, el amor está llamando a tu puerta, ansioso por escucharte hablarOh, love is knocking at your door just dying to hear you speak
¿Por qué remas en mi barcaza del río?Why do you row my riverboat
¿Eres digna de este dolor?Are you worthy of this pain
Porque lo que pensé que era amor en míFor what I thought was love in me
Solo añadió a mi dolorJust added to my pain
Nena, ¿no bajarías a remar conmigo?Baby, won't you come down row with me
Donde yacen todas las barcazas del ríoWhere all the river boats lie
Al final juntos podemos intentar cambiar la mareaIn the end together we can try to turn the tide
Quién sabe a quién devolveremos nuestras alas de esas almas inquietasWho knows who we'll return our wings to some of those restless souls
Dios sabe que es a lo que nos dedicamos ahora que hemos abierto las puertasLord knows it's what we're in to now we've opened the doors
Nena, ¿no bajarías a remar conmigo?Baby, won't you come down row with me
Donde yacen todas las barcazas del ríoWhere all the river boats lie
Al final juntos podemos intentar cambiar la mareaIn the end together we can try to turn the tide
Quién sabe a quién devolveremos nuestras alas de esas almas inquietasWho knows who we'll return our wings to some of those restless souls
Dios sabe que es a lo que nos dedicamos ahora que hemos abierto las puertasLord knows it's what we're in to now we've opened the doors



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de King Charles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: