Transliteración y traducción generadas automáticamente

It's a Small World
King Gnu
Es un mundo pequeño
It's a Small World
No sé bailar bien, pero
ダンスなんてうまく踊れないけれど
dansu nante umaku odorenaikeredo
Hoy solo quiero bailar
今だけは踊りたい気分
ima dake wa odoritai kibun
No puedo seguir los pasos correctos
行けてるステップなんて刻めないけれど
ike teru suteppu nante kizamenaikeredo
Pero nadie está mirando, así que no me importa
誰も見ちゃいないし気にしないで
dare mo micha inaishi kinishinaide
Todos se han ido esta noche
みんなちゃったよ今夜
minna chatta yo kon'ya
El mundo es nuestro
世界は僕らもの
sekai wa bokura mono
No sé qué pasará mañana
明日のことなんてわからないけれど
ashita no koto nante wakaranaikeredo
Pero la vida no se detiene
人生は止まらないし
jinsei wa tomaranaishi
En las noches tropicales al final del verano
夏の終わりの熱帯夜ふたり
natsuno owari no nettaiya futari
Brillamos juntos tanto que ciega la noche
夜まぶしいほどに煌めいてみな
yoru mabushii hodo ni kirameite mina
Todos se han ido esta noche
みんなちゃったよ今夜
minna chatta yo kon'ya
El mundo es nuestro
世界は僕らのもの
sekai wa bokura no mono
Si puedo vivir en tu mundo
君の世界に僕も生きられるならそれは
kimi no sekai ni boku mo iki rarerunara sore wa
Sería maravilloso
素敵なことでしょう
sutekina kotodeshou?
(Jugando como niños)
(子供みたいに戯れあってさ)
(kodomo mitai ni tawamure atte sa)
Es suficiente seguir siendo un adulto incompleto
大人になんてなりそびれたままでいいの勝手に
otona ni nante nari sobireta mamade ī no katte ni
Aunque el mundo siga girando
世界が回っても
sekai ga mawatte mo
(Eso está bien, prefiero solo tú)
(それもいい、いっそ君だけでいい)
(sore mo ī, isso kimi dakede ī)
Respira en silencio hasta que la ciudad se duerma
息をひそめろ街が寝静まるまで
iki o hisomero machi ga neshizumaru made
Brillando, brillando, brillando, brillando
Shining, shining, shining, shining
shining, shining, shining, shining
Sin miedo, me lanzo a esta noche
恐れずにこの夜に飛び込むの
osorezu ni kono yoru ni tobikomu no
Brillando, brillando, brillando, brillando
Shining, shining, shining, shining
shining, shining, shining, shining
Si puedo vivir en tu mundo
君の世界に僕も生きられるならそれは
kimi no sekai ni boku mo iki rarerunara sore wa
Sería maravilloso
素敵なことでしょう
sutekina kotodeshou?
(Jugando como niños)
(子供みたいに戯れあってさ)
(kodomo mitai ni tawamure atte sa)
Es suficiente seguir siendo un adulto incompleto
大人になんてなりそびれたままでいいの勝手に
otona ni nante nari sobireta mamade ī no katte ni
Aunque el mundo siga girando
世界が回っても
sekai ga mawatte mo
(Eso está bien, prefiero solo tú)
(それもいい、いっそ君だけでいい)
(sore mo ī, isso kimi dakede ī)
Si puedo vivir en tu mundo
君の世界に僕も生きられるならそれは
kimi no sekai ni boku mo iki rarerunara sore wa
Sería maravilloso
素敵なことでしょう
sutekina kotodeshou?
(Jugando como niños)
(子供みたいに戯れあってさ)
(kodomo mitai ni tawamure atte sa)
Es suficiente seguir siendo un adulto incompleto
大人になんてなりそびれたままでいいの勝手に
otona ni nante nari sobireta mamade ī no katte ni
Aunque el mundo siga girando
世界が回っても
sekai ga mawatte mo
(Eso está bien, prefiero solo tú)
(それもいい、いっそ君だけでいい)
(sore mo ī, isso kimi dakede ī)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de King Gnu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: