Transliteración y traducción generadas automáticamente

Prayer X
King Gnu
Prière X
Prayer X
Comme des larmes qui débordent, un instant
あふれだした涙のようにひとときの
afuredashita namida no you ni hitotoki no
Si la vie scintillante est éphémère
きらめくいのちならば
kirameku inochi nara ba
Dans ces jours où l'on répète les rencontres et les adieux
であいとわかれをくりかえすひびのなかで
deai to wakare o kurikaesu hibi no naka de
Que devrions-nous vraiment croire ?
いったいぜんたいなにをしんじればいい
ittai zentai nani o shinjire ba ii
À la naissance, je criais à pleins poumons
うまれおちたそのときにはなきわめいていた
umareochita sono toki ni wa nakiwameite ita
Pour ne pas être volé, pour ne pas crever
うばわれないようにくたばらないように
ubawarenai you ni kutabaranai you ni
Vivre, c'est déjà un combat
いきるのがせいいっぱいで
ikiru no ga sei ippai de
Je garde ce couteau planté dans ma poitrine
むねにささったナイフをぬけずにいるの
mune ni sasatta naifu o nukezu ni iru no
Au moment où je l'enlève, ça va gicler
ぬいたそのしゅんかんしぶきをあげて
nuita sono shunkan shibuki o agete
Les larmes vont sûrement jaillir
なみだがふきだすでしょう
namida ga fukidasudeshou
Comme des larmes qui débordent, un instant
あふれだした涙のようにひとときの
afuredashita namida no you ni hitotoki no
Si la vie scintillante est éphémère
きらめくいのちならば
kirameku inochi nara ba
Dans ces jours où l'on répète les rencontres et les adieux
であいとわかれをくりかえすひびのなかで
deai to wakare o kurikaesu hibi no naka de
Que devrions-nous vraiment croire ?
いったいぜんたいなにをしんじればいい
ittai zentai nani o shinjire ba ii
Derrière ce sourire sans souci, se cache
くったくのないえがおのうらかくしていた
kuttaku no nai egao no ura kakushite ita
Un mensonge pour vivre, est-ce encore vrai ou faux ?
いきるためのうそがもはやほんとうかうそか
ikiru tame no uso ga mohaya hontou ka uso ka
Je ne sais plus
わからなくて
wakaranakute
Même mon propre endroit, je l'ai perdu
じぶんのいばしょうでさえもみうしなってるの
jibun no i bashou de sae mo miushinatteru no
Avalé par la lumière, aspiré par la lumière, aujourd'hui encore
ひかりにのまれてひかりにあこがれてきょうも
hikari ni nomarete hikari ni akogarete kyou mo
Je regarde le ciel
そらをながめるのでしょう
sora o nagameru no deshou
S'il y a un sens à cette vie, dis-le moi
このじんせいにいみがあるのならおしえてよ
kono jinsei ni imi ga aru no nara oshiete yo
Dans ces jours encore plus éphémères
もっとはかないひびのなかで
motto hakanai hibi no naka de
Je veux même engloutir la douleur et la tristesse
いたみやかなしみさえのみほしたい
itami ya kanashimi sae nomihoshitai
Maintenant, nous
いまぼくらは
ima bokura wa
Que devrions-nous vraiment croire ?
いったいぜんたいなにをしんじればいい
ittai zentai nani o shinjire ba ii
Comme des larmes qui débordent, un instant
あふれだした涙のようにひとときの
afuredashita namida no you ni hitotoki no
Si la vie scintillante est éphémère
きらめくいのちならば
kirameku inochi nara ba
Dans ces jours où l'on répète les rencontres et les adieux
であいとわかれをくりかえすひびのなかで
deai to wakare o kurikaesu hibi no naka de
Que devrions-nous vraiment croire ?
いったいぜんたいなにをしんじればいい
ittai zentai nani o shinjire ba ii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de King Gnu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: