Transliteración y traducción automáticas

悲しきByーPlayer (kanashiki By Player)
Kingo Hamada
Trauriger By-Player
悲しきByーPlayer (kanashiki By Player)
Im Hotel-Lobby bei Dämmerung
黄昏れのホテルのロビー
tasogare no hoteru no robii
verfolge ich die Buchstaben in der Zeitung.
新聞の活字を追うよ
shinbun no katsuji wo ou yo
Es gibt etwas, das ich unbedingt sagen muss,
どうしても話しがあると
doushitemo hanashi ga aru to
und du rufst mich plötzlich an.
君からのふいの呼び出し
kimi kara no fui no yobidashi
Ah, jedes Mal, wenn die Menschen wechseln,
あぁ 人々が入れ変わるたび
aa hitobito ga irekawaru tabi
strömt der Wind wie ein Menuett herein.
流れこむ風のメヌエット
nagarekomu kaze no menuetto
In Gesprächen, die ich nicht verstehe,
横文字の知らない会話
yokomoji no shiranai kaiwa
werde ich wieder zum Reisenden.
僕はまた旅人になる
boku wa mata tabibito ni naru
Vor langer, langer Zeit
Long, long time ago
Long, long time ago
vergeht die Zeit nicht einfach,
時は過ぎ去る物じゃなく
toki wa sugisaru mono janaku
sondern die Menschen ziehen vorbei.
人が過ぎてくだけなのさ
hito ga sugiteku dake na no sa
Vor langer, langer Zeit
Long, long time ago
Long, long time ago
war ich immer noch
僕はいつまでも
boku wa itsumademo
ein unveränderlicher, unbeholfener Nebencharakter.
変わらない 台詞のへたな脇役さ
kawaranai serifu no heta na wakiyaku sa
Ich kenne nicht einmal den Namen
銀幕の名前も知らぬ
ginmaku no namae mo shiranu
von den großen Stars,
名優 そんな所さ
meiyuu sonna tokoro sa
aber ich war immer da,
いつだって君のなやみに
itsudatte kimi no nayami ni
um deine Sorgen still zu teilen.
付き合ってきたね さりげなく
tsukiatte kita ne sarigenaku
Ah, an der Drehtür der Erinnerungen
あぁ 思い出の回転ドアで
aa omoide no kaiten doa de
läufst du mir wieder über den Weg.
君はまたすれ違ってく
kimi wa mata surechigatteku
Heiraten ist nicht schlecht,
結婚も悪くはないさ
kekkon mo waruku wa nai sa
und im Ausland zu leben, ist auch schön.
外国で暮らすのもいい
gaikoku de kurasu no mo ii
Vor langer, langer Zeit
Long, long time ago
Long, long time ago
vergeht die Zeit nicht einfach,
時は過ぎ去る物じゃなく
toki wa sugisaru mono janaku
sondern die Menschen ziehen vorbei.
人が過ぎてくだけなのさ
hito ga sugiteku dake na no sa
Vor langer, langer Zeit
Long, long time ago
Long, long time ago
war ich immer noch
僕はいつまでも
boku wa itsumademo
ein unveränderlicher, unbeholfener Nebencharakter.
変わらない 台詞のへたな脇役さ
kawaranai serifu no heta na wakiyaku sa
Ein Nebencharakter, der die Liebe verabschiedet.
愛を見送る脇役さ
ai wo miokuru wakiyaku sa




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kingo Hamada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: