Traducción generada automáticamente

I Don't Know What I Can Save You From
Kings Of Convenience
Je Ne Sais Pas Ce Que Je Peux Te Sauver
I Don't Know What I Can Save You From
Tu m'as appelé après minuitYou called me after midnight
Ça doit faire trois ans depuis notre dernière conversationIt must have been three years since we last spoke
J'ai lentement essayé de ramenerI slowly tried to bring back
L'image de ton visage de ces souvenirs si lointainsThe image of your face from the memories so old
J'ai essayé si fort de suivreI tried so hard to follow
Mais j'ai pas compris la moitié de ce qui avait mal tournéBut didn't catch a half of what had gone wrong
J'ai dit : je ne sais pas ce que je peux te sauverSaid: I don't know what I can save you from
Je ne sais pas ce que je peux te sauverI don't know what I can save you from
Je t'ai demandé de venirI asked you to come over
Et en moins d'une demi-heureAnd within half an hour
Tu étais à ma porteYou were at my door
Je ne t'avais jamais vraiment connuI had never really known you
Mais j'ai réalisé que celle que tu étais avantBut I realized that the one you were before
Avait changé en quelqu'un pour quiHad changed into somebody for whom
Je ne serais pas contre faire chauffer l'eauI wouldn't mind to put the kettle on
Pourtant, je ne sais toujours pas ce que je peux te sauverStill I don't know what I can save you from



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kings Of Convenience y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: