Traducción generada automáticamente

Gypsy Rose And I Don't Give A Curse
Kingston Trio
Gypsy Rose Y A Mí No Me Importa Una Maldición
Gypsy Rose And I Don't Give A Curse
Siete marineros hambrientos vendieron sus casas de verano en Saginaw paraSeven starving sailors sold their summer homes in saginaw to
Buscar algo mejor en Rangún (en Rangún)Search for something better in rangoon (in rangoon)
Donde Salty Sam de Turkistán había organizado una banda de marchaDown where salty sam from turkistan had organized a marching
De mau maus en el salón Crazy Horse.Band of mau maus in the crazy horse saloon.
Armonizaban juntos cantando versos del inframundo deThey harmonized together singing verses of the netherworld of
Oscuridad en una melodía desconocidaDarkness in an unfamiliar tune
Y antes de que la noche terminara estaban flotando por el ríoAnd before the night was over they was a-floatin' down the river
Con sus ombligos guiñándole a la luna.With their belly buttons winkin' at the moon.
Coro:Chorus:
Oh, ¿no es lo mismo en todo el mundo? la gente parece irOh, isn't it the same the whole world over? people seem to go
De mal en peor.From bad to worse.
Ya sea que seas un luchador o un amante, Gypsy Rose y yo no nosWhether you're a fighter or a lover, gypsy rose and i don't give
Importa una maldición.A curse.
Siete hermanas arrepentidas de la hermandad del canal del sol paseabanSeven sorry sisters from the sun canal sorority went strolling
En una tarde de veranoOn a summer afternoon
Donde el pequeño Ricky Vanderpool se abriría paso a través deDown where little ricky vanderpool would work his way through
La escuela dominical tocando su kazoo electrificado.Sunday school playing his electricfied kazoo
Hacían lo mejor para respaldarlo, sin intención de distraerlo,They'd hide their best to back it, not intending to distract it,
Cantando siete tipos de arrepentimiento desafinado,Singing seven kinds of sorry out of tune,
Y antes de que la noche terminara estaban flotando por el ríoAnd before the night was over they was a-floatin' down the river
Con sus ombligos guiñándole a la luna.With their belly buttons winkin' at the moon.
(coros, dos veces)(chorus, twice)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kingston Trio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: