Traducción generada automáticamente

Low Bridge
Kingston Trio
Low Bridge
Chorus:
Low bridge, ev'rybody down. Low bridge for we're comin' to the
town.
So you'll always know your neighbor and you'll always know your
pal
If you've ever navigated on the Erie Canal. If you've ever
navigated on the Erie Canal.
I got a mule and her name is Sal. Well, fifteen miles on the
Erie Canal.
She's a good old worker and a good old pal. Fifteen miles on the
Erie Canal. There's a
(Chorus)
Get up, there, mule, here comes a lock. We'll reach town about
six o'clock.
Six o'clock's just an hour away, so make your tracks while we
still got day.
(Chorus)
Damn that mule, she shore is lazy. Bound to drive a body crazy.
Looked at me the other day. Said, "I ain't a-goin' till I
eat my hay!"
(Chorus)
Puente bajo
Estribillo:
Puente bajo, todos agáchense. Puente bajo porque estamos llegando a la ciudad.
Así siempre conocerás a tu vecino y siempre conocerás a tu amigo
Si alguna vez has navegado por el Canal de Erie. Si alguna vez has navegado por el Canal de Erie.
Tengo una mula y se llama Sal. Bueno, quince millas en el Canal de Erie.
Es una buena trabajadora y una buena amiga. Quince millas en el Canal de Erie. Hay un
(Estribillo)
¡Levántate, mula, aquí viene una esclusa. Llegaremos a la ciudad alrededor de las seis en punto.
Las seis en punto están a solo una hora de distancia, así que haz tus movimientos mientras todavía tenemos luz del día.
(Estribillo)
Maldita mula, es realmente perezosa. Seguro que vuelve loco a cualquiera.
Me miró el otro día. ¡Dijo, 'No me voy hasta que me coma mi heno!'"
(Estribillo)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kingston Trio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: