Transliteración y traducción generadas automáticamente
Ai No Coda
Kirinji
Love's End
Ai No Coda
The silhouette obscured by the rain is monochrome
雨にけむったヒコーショウはモノクローム
Ame ni kemutta hikoojou wa monokuro-mu
Throwing away the umbrella, taking off the coat
傘を捨ててコートを脱ぐ
Kasa o sutete ko-to o nugu
When the silver wings start to hum and take off
銀の翼が唸りを上げ走り出せば
Gin no tsubasa ga unari o age hashiridaseba
The drops of love running down the window scattered
窓をつたう愛の雫飛び散った
Mado o tsutau ai no shizuku tobichitta
Your loneliness, captivated by that kindness
あなたの孤独、その優しさに心奪われ
Anata no kodoku, sono sugashisa ni kokoro ubaware
Intensely sought after memories
激しく求めた記憶
Hageshiku motometa kioku
The film of the spring evening light that cuts through summer
春の宵光の夏切れたフィルム
Haru no yoi hikari no natsu togireta fyirumu
Everything hidden above the clouds
すべてを多い隠す雲の上で
Subete o ooi kakusu kumonoue de
Let's be enveloped in silence
静けさに包まれていよう
Shizukesa ni tsutsumareteiyou
That city, like a messy coloring book
ぶざまな塗り絵のようなあの街も
Buzamana nurie no yoona ano machi mo
Will also be dyed with petals
花びらに染まってゆくのだろう
Hanabira ni somatteyuku no darou
Now, I'm just passing through the spring
今はただ春をやり過ごすだけさ
Ima wa tada haru o yarisugosu dake sa
At the end of the earth
地の果てで
Chi no hate de
Bearing the scorching sunlight, burdened with daydreams
焼けつく日差し昼夢背負い立ち尽くした
Yake tsuku hizashi hirumu senaka tachitsukushita
Wiping the sweat off my cheeks, taking a step forward
頬を伝う汗を拭い踏み出せば
Hoo o tsutau ase o nugui fumidaseba
The sunset overflowing from the chest wound
胸の傷から夕日が溢れて
Mune no kizu kara yuuhi ga afurete
Chasing after the creaking train
軋む列車を追いかけて
Kishimu ressha o oikakete
The blue turning red scatters into the night that sinks
赤に染まる青が散る夜に沈む
Aka ni hitasu ao ga chiru yoru ni shizumu
Stars spill out
星が零れた
Hoshi ga koboreta
I don't have the courage to tear up the return ticket
帰りのチケットを破る勇気も
Kaeri no chiketto o yaburu ikuji mo
Nor the courage to live for love
愛に生きる勇気もない
Ai ni ikiru yuuki mo nai
Life, like a messy coloring book
ぶざまな塗り絵のような人生が
Buzamana nurie no yoona jinsei ga
Was dyed with petals in that summer
花びらに染まっていたあの夏
Hanabira ni somatteita ano natsu
Now, I'm just passing through the spring
今はただ春をやり過ごすだけさ
Ima wa tada haru o yarisugosu dake sa
At the end of the earth
地の果てで
Chi no hate de
Even now, you are searching
今でもあなたは探しているの
Ima demo anata wa sagashiteiru no?
For the exquisite wine that will never be revealed
かもし出されることのない美酒を
Kamoshidasareru koto no nai bishu o
To become a flower that won't lose to the rain
雨に負けぬ花になるというの
Ame ni makenu hana ni naru toiu no?
Soft hearts turning into stone
柔らかな心を石に変えて
Yawaraka na kokoro o ishi ni kaete
Even in a city like a messy coloring book
ぶざまな塗り絵のような街でさえ
Buzamana nurie no yoona machi de sae
It's said to be dyed with petals
花びらに染まるというのに
Hanabira ni somaru to iu noni
Now, I'm just passing through the spring
今はただ春をやり過ごすだけ
Ima wa tada haru o yarisugosu dake
Just like you, with shallow dreams and no destination or reason
浅い夢宵えないあなたのように
Asai yume yoenai anata no yooni
Embracing loneliness as a friend
行き先も理由も持たない孤独を友として
Yukisaki mo riyuu mo motanai kodoku o tomo toshite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kirinji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: