Traducción generada automáticamente

Road Trip
Kirk Franklin
Road Trip
Road Trip
Un, deux, troisOne, two, three
Prends un sourire, car cette route ne sera pas facilePack a smile, 'cause this road won't be easy
Le doute viendra, crois-moiDoubt will come, believe me
Parfois tu te demanderas si tout va bienSometimes you'll wonder if it's alright
Accroche-toi bien, ça va être incroyableHold on tight, it's about to be amazing
Quand tu verras ce que Dieu est en train de faireWhen you see what God is making
J'ai hâte que tu me dises que (tout va bien)I can't wait for you to tell me that (it's alright)
Voyage léger et laisse de la place pour demain, attends-toi à des retardsTravel light and leave room for tomorrow, expect delays
Et à la tristesse, évite les virages à gauche, n'oublie pas ce qui est justeAnd sorrow, avoid left turns, don't forget what's right
Prie toujours, écoute cette voix au-dessus de toiPray always, listen to that voice above you
Laisse monter seulement ceux qui t'aiment, tu as déjà fait tant de cheminOnly let folk ride that love you, see you've come too far
Tu dois bien t'accrocher (on y va)You've gotta wrap on tight (let's go)
Mais chaque fois que tu as traverséBut every time that you've been through
Pour sa gloire, Dieu t'utiliseFor his glory, God is using you
Tu vois, c'est seulement dans la nuit la plus sombreSee, it's only in the darkest night
Que tu vois vraiment les étoiles brillerThat you really see the stars shine bright
Alors prends un sourire, car cette route ne sera pas facileSo pack a smile, 'cause this road won't be easy
Le doute viendra, crois-moiDoubt will come, believe me
Parfois tu te demanderas si tout va bien (accroche-toi bien)Sometimes you'll wonder if it's alright (hold on tight)
Accroche-toi bien, ça va être incroyableHold on tight, it's about to be amazing
Quand tu verras ce que Dieu est en train de faire (j'ai hâte)When you see what God is making (can't wait)
J'ai hâte que tu me dises que (tout va bien)I can't wait for you to tell me that (it's alright)
Tu sais, les rêves peuvent hanter pour toujoursSee I know, dreams can plague forever
Surtout par temps orageuxEspecially in stormy weather
C'est dur de voir où la route va finirIt's hard to see where the road will end
Mais bonne nouvelle, ta destination est déterminéeBut good news, your destination is determined
Elle est choisie et prédestinéeIt's selected and predestined
N'est-ce pas bon de savoir que tu gagnes avant de commencer ?Ain't it good to know you win before you begin?
Mais chaque fois que tu as traverséBut every time that you've been through
Pour sa gloire, Dieu t'utiliseFor his glory, God is using you
Tu vois, c'est seulement dans la nuit la plus sombreSee, it's only in the darkest night
Que tu vois vraiment les étoiles brillerThat you really see the stars shine bright
Que tu vois vraiment les étoiles brillerThat you really see the stars shine bright
Alors prends un sourire, car cette route ne sera pas facile (eh)So pack a smile, 'cause this road won't be easy (eh)
Le doute viendra, crois-moiDoubt will come, believe me
Parfois tu te demanderas si tout va bien (accroche-toi bien)Sometimes you'll wonder if it's alright (hold on tight)
Accroche-toi bien, ça va être incroyable (oui, c'est vrai)Hold on tight, it's about to be amazing (yes, it is)
Quand tu verras ce que Dieu est en train de faire (j'ai hâte)When you see what God is making (can't wait)
J'ai hâte que tu me dises que (tout va bien)I can't wait for you to tell me that (it's alright)
Tout va bien, tout va bienIt's alright, it's alright
Tout va bien, tout va bienIt's alright, it's alright
Le rétroviseur est plus petitThe rear view mirror is smaller
Parce que quand tu peuxBecause when you can
Tu es censé juste y jeter un coup d'œil rapideYou're only supposed to look back at it real quick
Car là où tu vas, c'est beaucoup plus grand, allez'Cause where you're going is a lot greater, come on
Tu es fatigué de courir, mais tout va bien (deux pas)Get tired of runnin', but it's alright (two-step)
Parce que je vois ce qui arrive, et tout va bien (deux pas)'Cause I see what's comin', and it's alright (two-step)
Je voulais abandonner, certains jours j'ai essayéWanted to give up, some days I tried
Mais ta main ne me laissait pas, maintenant ça vaBut your hand wouldn't let me, now I'm alright
Tu es fatigué de courir, mais tout va bien (mais tout va bien, car c'est prédestiné)Get tired of runnin', but it's alright (but it's alright, 'cause it's predestined)
Parce que je vois ce qui arrive, et tout va bien (et tout va bien, allez)'Cause I see what's comin', and it's alright (and it's alright, come on)
Je voulais abandonner, certains jours j'ai essayé (parfois, mais parce que je me soucie)Wanted to give up, some days I tried (sometimes, but 'cause I ever care)
Mais ta main ne me laissait pas, maintenant ça va (tout va bien)But your hand wouldn't let me, now I'm alright (it's alright)
Tu es fatigué de courir, mais tout va bienGet tired of runnin', but it's alright
Parce que je vois ce qui arrive, et tout va bien (je vois la douleur, eh)'Cause I see what's comin', and it's alright (I see about pain, eh)
Je voulais abandonner, certains jours j'ai essayé (je te parle)Wanted to give up, some days I tried (I'm talking to you)
Mais ta main ne me laissait pas, maintenant ça va.But your hand wouldn't let me, now I'm alright




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kirk Franklin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: