Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Letra

Flujo

Flux

Mi corazón entre dos cuerdas
قلبي بين حبلين
qalbi bayn hablayn

Perdí mi sentido
فاقدة إحساسي
faqidat ihsasi

Yo y lo que me importa
أنا و ما يهمني
ana wa ma yahummuni

Mi corazón entre dos cuerdas
قلبي بين حبلين
qalbi bayn hablayn

Toma lo que quiero
اخذ اللي ابيه
akhudh illi abih

Yo y lo que me importa
أنا و مايهمني
ana wa ma yahummuni

Ves la locura en mi calma
تشوف الطيش في برودي
tashuf al-taysh fi burudi

No hay nada en mis ojos
مالي جُوَّى عيني
mali juwwa 'ayni

Y escribo con mi lengua sobre ti
و اكتب بلساني عليك
wa aktub bilisani 'alayk

Eres mi todo y mi destino
انت حلالي و كوني
inta halali wa kuni

Pierde tu tiempo conmigo
ضيع وقتك علي
dayyi' waqtak 'alay

Y ven, y ven
وتعال، وتعال
wa ta'al, wa ta'al

Reza por los que nos hicieron daño
ادعي على اللي أذانا
ad'i 'ala illi adhanna

No hay de ti dos
ولا في منك اثنين
wala fi mink ithnayn

Pierde tu tiempo conmigo
ضيع وقتك علي
dayyi' waqtak 'alay

Y ven, y ven
وتعال، وتعال
wa ta'al, wa ta'al

Reza por los que nos hicieron daño
ادعي على اللي أذانا
ad'i 'ala illi adhanna

Y yo soy puro capricho
وانا كلي دلع
wa ana kuli dal'a

Ves la locura en mi calma
تشوف الطيش في برودي
tashuf al-taysh fi burudi

No hay nada en mis ojos
مالي جُوَّى عيني
mali juwwa 'ayni

Y escribo con mi lengua sobre ti
و اكتب بلساني عليك
wa aktub bilisani 'alayk

Eres mi todo y mi destino
انت حلالي و كوني
inta halali wa kuni

Y en mi corazón hay todos mis defectos y culpas
وترى في قلبي كل عيوب و ملامة
wa tara fi qalbi kull 'uyub wa malama

Y en mi mente hay oscuridad
وترى في عقلي سواداً
wa tara fi 'aqli sawada

No llegó el verano cuando yo era su invierno
مازار صيفي حين كُنتُ شتاءُه
mazar sayfi hin kuntu shita'uh

Y los ríos fluyen en mí
وتَسيلُ فيني الوِديانْ
wa tasilu fi ni al-widyan

Y en mi corazón hay todos mis defectos y culpas
وترى في قلبي كل عيوب و ملامة
wa tara fi qalbi kull 'uyub wa malama

Y en mi mente hay oscuridad
وترى في عقلي سواداً
wa tara fi 'aqli sawada

No llegó el verano cuando yo era su invierno
مازار صيفي حين كُنتُ شتاءُه
mazar sayfi hin kuntu shita'uh

Y los ríos fluyen en mí
وتَسيلُ فيني الوِديانْ
wa tasilu fi ni al-widyan

Escrita por: Salvador Navarrete, Mayah Alkhateri. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kiss Facility y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección