Traducción generada automáticamente

Talk To Me
KISS
Parle-moi
Talk To Me
Quand je te vois, fille, tu me fais tourner la tête, tu me rends dizzyWhen I see you, girl you turn my head, you make me dizzy
J'ai une bonne vibrationI get a good vibration
Quand je plonge dans tes grands yeux bleus, je commence à trembler et à frémirWhen I look into your big blue eyes, I start to quiver and shake
J'ai une sensation étrangeI get a strange sensation
Quand tu passes près de moi, tu te pavanes, tu me rends fouWhen you walk by me you strut around, you make me crazy
Je n'ai aucun répitI get no relaxation
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Tout ce que je veux, c'est un peu de conversationAll I want is a little conversation
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Tout ce que je veux, c'est un peu de conversationAll I want is a little conversation
Parle-moiTalk to me
Les gens me disent que tu traînes avec tout le monde et que tu n'es pas bienPeople tell me that you run around and that you're no good
Tu as une mauvaise réputationYou got a bad reputation
Je me fous de ce que les gens disent, tu sais qu'ils parlent tropI don't care what all the people say, you know they talk too much
C'est une fascinationIt's a fascination
Tout ce que je veux, c'est te parler et peut-être sortir, et créer une sorte de relationAll I wanna do is talk to you and maybe go out, and form some kind of relation
Alors parle-moi, parle-moiSo talk to me, talk to me
Tout ce que je veux, c'est un peu de conversationAll I want is a little conversation
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Tout ce que je veux, c'est un peu de conversationAll I want is a little conversation
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
(Pourquoi tu ne)(Why don't you)
Parles pas avec moiTalk to me
(Viens et)(C'mon and)
Parle-moiTalk to me
Je veux juste te parlerI just wanna talk to you
Fille, j'aimerais que tu saches ce que je ressensGirl I wish you knew the way I felt
Tu penses que je suis ridicule, que c'est de l'infatuationYou think I'm silly, that it's infatuation
Alors on ferait mieux de se voir bientôt, parce que j'ai besoin de toi, filleSo we better get together soon, because I need you girl
Je ne supporte pas la frustration, alorsI can't stand the frustration, so
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Tout ce que je veux, c'est un peu de conversationAll I want is a little conversation
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Tout ce que je veux, c'est un peu de conversationAll I want is a little conversation
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Tout ce que je veux, c'est un peu de conversationAll I want is a little conversation
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
Parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me
(Pourquoi tu ne)(Why don't you)
Parles pas avec moiTalk to me
(Viens et)(C'mon and)
Parle-moiTalk to me
Parle-moi, parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me, talk to me
Je veux juste te parlerI just wanna talk to you
Parle-moi, parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me, talk to me
Je veux juste te parlerI just wanna talk to you
Parle-moi, parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me, talk to me
Je veux juste te parlerI just wanna talk to you
Parle-moi, parle-moi, parle-moiTalk to me, talk to me, talk to me
Je veux juste te parlerI just wanna talk to you




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KISS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: