Transliteración y traducción generadas automáticamente
Himawari no you ni
Kitahara Aiko
Como un girasol
Himawari no you ni
Al despertar, lloraba, soñando contigo ausente
めざめれば ないていた きみがいないゆめをみた
mezamereba naite ita kimi ga inai yume wo mita
Me enamoré tanto de ti que no hay nadie más
こんなに すきになった ひとはほかにいなくて
konna ni suki ni natta hito wa hoka ni inakute
Más torpe de lo que pensaba, con ansiedad y soledad
おもうより ぶきようで ふあんやさびしさを
omou yori bukiyou de fuan ya sabishisa wo
Sin confirmar que no nos lastimaríamos mutuamente
きずつけ あわないと たしかめあえずに
kizutsuke awanai to tashikameaezu ni
Ese día, en ese lugar, te encontré en ese momento
あの日にあの場所できみにであった うしょう(とき)
ano hi ni ano basho de kimi ni deatta uŠÔ(toki)
'Finalmente nos encontramos', sin poder contener esos sentimientos
"やっとあえた\" そんなおもいをおさえきれなくて
"yatto aeta" sonna omoi wo osaekirenakute
Soplado por un fuerte viento, golpeado por la lluvia fría
つよいかぜにふかれて つめたいあめにうたれて
tsuyoi kaze ni fukarete tsumetai ame ni utarete
Como un girasol que siempre puede florecer
どんなときも さいていられるひまわりのように
donna toki mo saite irareru himawari no you ni
Quiero mirar fijamente esos ojos sinceros
そのまっすぐなひとみに みつめられていたいよ
sono massugu na hitomi ni mitsumerarete itai yo
Si miro hacia atrás, solo distorsiono...
ふりかえれば とおまわりしたな
furikaereba toomawari shita na
Así que no sueltes mi mano
だから このてを はなさないで
dakara kono te wo hanasanaide
No quiero desperdiciar ni un segundo grabando
きざんでいく いちびょうも むだにしたくないのに
kizande iku ichibyou mo muda ni shitakunai noni
La experiencia me impide ser sincero
けいけん じゃまして すなおになれなくて
keiken jama shite sunao ni narenakute
Cuanto más importante es, más difícil se vuelve
たいせつに おもうほど いしばしたたいてしまう
taisetsu ni omou hodo ishibashi tataite shimau
Pero ahora sé que si luchamos demasiado, nos romperemos
でも いま たたきすぎればわれることしった
demo Œ»Ý(ima) tatakisugireba wareru koto shitta
¿Por qué los sentimientos que quiero expresar no se convierten en palabras?
どうしてつたえたいきもちがこえにならないの?
doushite tsutaetai kimochi wa koe ni naranai no?
'Amor' es ilimitado, por eso duele tanto
"すき\"はかぎりないから いたいほどせつなすぎて
"suki" wa kagiri nai kara itai hodo setsunasugite
Soplado por un fuerte viento, golpeado por la lluvia fría
つよいかぜにふかれて つめたいあめにうたれて
tsuyoi kaze ni fukarete tsumetai ame ni utarete
Como un girasol que no muestra su rostro triste
かなしいかお みせたりしない ひまわりのように
kanashii kao misetari shinai himawari no you ni
Quiero confiar mi cuerpo cálido a tu pecho y dormir
あたたかいそのむねに みをまかせねむりたい
atatakai sono mune ni g'Ì(mi) wo makase nemuritai
Las lágrimas y las razones para llorar no desaparecerán
なみだのわけもきえないかこも
namida no --R(wake) mo kienai kako mo
Algún día, olvidaré todo
いつか すべてをわすれさせて
itsuka subete wo wasuresasete
Seguramente no alcanzaré ese sol
きっとあのたいようにはとどかないだろう
kitto ano taiyou ni wa todokanai darou
Pero sin cesar, mirando al cielo, las flores florecen
だけどたえずそらをあおぎ はなはさきほこる
dakedo taezu sora wo aogi hana wa sakihokoru
Soplado por un fuerte viento, golpeado por la lluvia fría
つよいかぜにふかれて つめたいあめにうたれて
tsuyoi kaze ni fukarete tsumetai ame ni utarete
Como un girasol que siempre puede florecer
どんなときも さいていられるひまわりのように
donna toki mo saite irareru himawari no you ni
Quiero abrazarte con fuerza con todo mi poder
ぎゅっとつよいちからで だきしめられていたいよ
gyutto tsuyoi chikara de dakishimerarete itai yo
No puedo ser como tú ahora, pero
きみのように いまはなれないけれど
kimi no you ni ima wa narenai keredo
Algún día, quiero ser como un girasol
いつか ひまわりのようになりたい
itsuka himawari no you ni naritai
Algún día, quiero ser como tú
いつか なりたい きみのように
itsuka naritai kimi no you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kitahara Aiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: