Transliteración y traducción generadas automáticamente
Cobalt Blue
Kitahara Aiko
Azul Cobalto
Cobalt Blue
Sopla suavemente el viento envolviendo el lugar
そよかぜがやさしくつつむばしょ
Soyokaze ga yasashiku tsutsumu basho
Mirando el cielo azul, me siento más ligero
あおいそらをながめたらかるくなれた
Aoi sora wo nagametara karuku nareta
¿Por qué siempre termino pensando en cosas contradictorias?
どうしておもいとはうらはらなことをいっちゃうんだろう
Doushite omoi to wa urahara na koto wo icchau'n darou
Cada vez que nos cruzamos, me pierdo a mí mismo
すれちがうたびにじぶんをみうしなってく
Surechigau tabi ni jibun wo miushinatteku
Como el cielo azul cobalto, con un corazón transparente
コバルトブルーのそらのようにすんだこころのままで
Cobalt blue no sora no you ni sunda kokoro no mama de
Siempre que pueda sentirme tan cómodo
いつだってすがすがしいきもちでいられたら
Itsu datte suga sugashii kimochi de iraretara
Realmente quiero verte
ほんとうはあいたいのに
Hontou wa aitai no ni
Realmente te quiero
ほんとうはすきなのに
Hontou wa suki na no ni
Aunque no entienda ni siquiera estos sentimientos
このかんじょうさえわからなくなるのに
Kono kanjou sae wakaranaku naru no ni
No puedo entender completamente a nadie más
だれかをぜんぶわかることなんてできない
Dareka wo zenbu wakaru koto nante dekinai
Brillando según el corazón, incluso si se desvanece el color
こころしだいでかがやくし いろあせもする
Kokoro shidai de kagayaku shi iroase mo suru
El mundo se refleja de manera diferente
せかいはそんなふうにちがってうつしだしてく
Sekai wa sonna fuu ni chigatte utsushidashiteku
Como el mar azul cobalto, extenso, profundo, sin fin
コバルトブルーのうみのようにひろくふかくはてしなく
Cobalt blue no umi no you ni hiroku fukaku hateshinaku
Siempre quiero estar en paz, sin importar cuándo
どんなときもおだやかなきもちでいたいのに
Donna toki mo odayaka na kimochi de itai no ni
Las olas vienen y van
なみはよせてかえす
Nami wa yosete kaesu
Porque todos tenemos olas
ひともなみはあるから
Hito mo nami wa aru kara
Como el cielo azul cobalto, con un corazón transparente
コバルトブルーのそらのようにすんだこころのままで
Cobalt blue no sora no you ni sunda kokoro no mama de
Si pudiera expresar estos sentimientos sinceramente
すなおにこのきもちをつたえられたら
Sunao ni kono kimochi wo tsutaeraretara
Seguramente me convertiría en viento
きっとかぜになれる
Kitto kaze ni nareru
Seguramente me convertiría en flor
きっとはなになれる
Kitto hana ni nareru
Como el mar azul cobalto, extenso, profundo, sin fin
コバルトブルーのうみのようにひろくふかくはてしなく
Cobalt blue no umi no you ni hiroku fukaku hateshinaku
Si pudiera aceptarme a mí mismo en cualquier momento
どんなじぶんでさえもうけとめたなら
Donna jibun de sae mo uketometa nara
Para poder amar a alguien
だれかをあいせるように
Dareka wo aiseru you ni
Y ser amado
そしてあいされるように
Soshite aisareru you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kitahara Aiko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: