Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 494

Hatsukoiressha

Kiyoshi Hikawa

Letra

Primer amor en el tren expreso

Hatsukoiressha

En la estación terminal de Aomori
しゅうちゃくえきのあおもりで
Shuuchaku-eki no aomori de

Si subes al barco que se va
きたいくふねにのりかえりゃ
Kita iku fune ni norikaerya

En el estrecho de Kure al atardecer
しぶきがくれのかいきょうに
Shibuki ga kure no kaikyou ni

Puedes ver las luces de Hakodate
あかりみえますはこたての
Akari miemasu hakotate no

¿Dónde estará esa chica?
どこにあのこはいるのやら
Doko ni ano ko wa iru no yara

Llegó en el tren nocturno
やこうれっしゃできたんだよ
Yakou-ressha de kita n dayo

Cuando recuerdes ese primer amor
きりがかくしたはつこいを
kiri ga kakushita hatsukoi wo

Querrás verla, sí, querrás verla
おもいだしたらよあいたくて
omoi dashitara yo- aitakute

El llanto de las gaviotas al volar
かもめがないてとぶこえが
Kamome ga naite tobu koe ga

Embriaga de tristeza el puerto
さびしくしみるみなとまち
Sabishiku shimiru minato-machi

Preguntando rumores, vacilando
うわさたずねてとまこまい
uwasa tazunete tomakomai

¿Hasta que nos veamos de nuevo?
ひとめあうまでかえれよか
hitome au made kaereyo ka?

¿Dónde estará esa chica?
どこにあのこはいるのやら
Doko ni ano ko wa iru no yara

Hoy también el sol se pone en el cabo
きょうもみさきにひがおちる
Kyou mo misaki ni hi ga ochiru

El primer amor que lloraste al separarte
ないてわかれたはつこいを
Naite wakareta hatsukoi wo

¿Ella ya lo habrá olvidado?
いまじゃあのこはよわすれたか
Ima ja ano ko wa yo- wasureta ka?

Llevando consigo el 'amor marino' que se balancea día a día
いさいびゆれる'うみこい'を
Isaibi yureru 'umiKoi' wo

Abrazando las huellas, se va
おもかげだいてゆくんだよ
Omokage daite yuku n da yo

En cada viaje a Kushiro y Muroran
くしろむろらんゆくたびは
Kushiro muroran yuku tabi wa

Seguramente mañana también 'llegará'
きっとあしたもまた'tsuku'
Kitto ashita mo mata 'tsuku'

¿Dónde estará esa chica?
どこにあのこはいるのやら
Doko ni ano ko wa iru no yara

El tren nocturno se detiene en una posada
やこうれっしゃがかりのやど
Yakou-ressha ga kari no yado

El doloroso primer amor en el pecho
むねにせつないはつこいが
Mune ni setsunai hatsukoi ga

Hasta el final del brillo, sí, la llamaré
きらのはてまでよよぶんだよ
Kira no hate made yo- yobu n da yo

Escrita por: Akira Kitano / Ryuuichi Satomura. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kiyoshi Hikawa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección