Transliteración y traducción generadas automáticamente

Asphalt Lady
Kiyotaka Sugiyama
Asphalt Lady
Asphalt Lady
An der Straßenecke das Telefon, ihr verführerischer Blick
街角のテレフォン 流し目の彼女
machikado no terefuxon nagashime no kanojo
Ah, wie ein Model, ihre langen Beine, ich bin ganz benommen
ああグラビアみたいな長い足 目眩さ
aah gurabia mitaina nagai ashi memaisa
Goldene Armbänder, funkelnde Ohrringe
金色のブレス 煌めいたピアス
kin'iro no buresu kirameita piasu
Ah, ihr gestyltes Haar, das über ihren Nacken weht
ああブローした髪をくびすじに撥ねた
aah buro- shita kami o ku bisujini haneta
Ein Winken mit den Augen, ein verlockendes Wort
誘いの言葉にはウィンク
sasoi no kotoba ni wa whinku
Doch sie antwortet nur kühl, das ist schon gemein
つれなく返すだけしゃくだね
tsurenaku kaesu dake shaku da ne
Schock! Du bist die Asphalt Lady
Shock! 君はアスファルトレディ
shock! kun wa asufuxaruto redhi
Deine Unbeschwertheit ist ein wunderschönes Bild
気軽さが素敵な絵になる
kiwadosa ga sutekina e ni naru
Schock! Der Herbst ist die Magie der Bilder
Shock! 秋はイメージの魔術
shock! aki wa ime-ji no majutsu
Die sanfte Kurve deiner Hüfte
軽くひねった腰のラインが
karuku hinetta koshi no rain ga
Zieht alle Blicke an und macht mich nervös
視線を集めて焦るよ
shisen o atsumete aseru yo
Ich habe den Wein der Dämmerung fallen lassen
砧き落としたよ 黄昏のワイン
kudokiotoshita yo tasogare no wain
Ah, ich genieße die Liebe, die ich herumwirbele
ああ振り回す恋を楽しんで摘みさ
aah furimawasu koi o tanoshinde tsumisa
Wenn du deine Haut zeigst, bleibst du cool
素肌を放したらクールに
suhada o hanashitara ku-ru ni
Es gibt kein zweites Mal, das ist schon gemein
二幀目はないわとしゃくだね
ni makume wa nai wa to shaku da ne
Schock! Du bist die Asphalt Lady
Shock! 君はアスファルトレディ
shock! kun wa asufuxaruto redhi
In der Nacht ziehst du deine High Heels aus
夜の雨ヒールを脱ぎ捨て
yoru no ame hi-ru o nugi sute
Schock! Du bist die Asphalt Lady
Shock! 君はアスファルトレディ
shock! kun wa asufuxaruto redhi
Wie eine Frau aus Mailand
まるでミラノの女のようさ
marude mirano no onna no yōsa
Alles ist so lebhaft
鮮やかすぎるよすべてが
azayakasugiru yo subete ga
Mach mich high
Make me high
make me high
Schock! Du bist die Asphalt Lady
Shock! 君はアスファルトレディ
shock! kun wa asufuxaruto redhi
Deine Unbeschwertheit ist ein wunderschönes Bild
気軽さが素敵な絵になる
kiwadosa ga sutekina e ni naru
Schock! Der Herbst ist die Magie der Bilder
Shock! 秋はイメージの魔術
shock! aki wa ime-ji no majutsu
Die Liebe hat sich in Schichten angelegt
恋の一枚重ね着したね
koi no ichi mai kasane chakushita ne
Alles ist so lebhaft, so lebhaft
鮮やか 鮮やか すべてが
azayaka azayaka subete ga
Mach mich high
Make me high
make me high



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kiyotaka Sugiyama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: