Transliteración generada automáticamente

SCRAMBLE CROSS
Kiyotaka Sugiyama
CRUCE CONFUSO
SCRAMBLE CROSS
De mañana, en el estudio blanco, escucho a Chopin
しろいアトリエ morning ショパン
shiroi atorie morning shopan
Despierto con una ducha tibia y mineral
あついサワーとミネラルで
atsui sawaa to mineraru de
Cruce confuso
目覚めスクランブル cross
mezame sukuranburu cross
Si dejamos la velocidad en Alfa
アルファーのギアを入れたら
arufaa no gia o iretara
Sueño de éxito
successin ドリーム
successin dorimu
Nuestro abrazo cortará el viento
だきしめて風をきってゆく
dakishimete kaze o kitte yuku
Es extraño, no logro hacer que te quedes
ふしぎきみをしばれない
fushigi kimi o shibarenai
Debería estar frustrado
はがゆさがいい
hagayu-sa ga ii
Pasando el tiempo, en verano simplemente dejas que
パッシングタイム 夏の男たち
passing taimu natsu no otokotachi
Los hombres compitan por ti
きそわせるだけ
kisowa seru dake
Más tarde te vería en la galería de arte
アートギャラリー 後にして
aato gyararii ato ni shite
Deje una nota en el escritorio, sin tu compañía en Nueva York
デスクに置いたメモは寝欲
desuku ni oita memo wa newyoku
Cruce confuso
ひとりスクランブル cross
hitori sukuranburu cross
Anochece en la ciudad
夜の街 細い灰色
yoru no machi hosoi haihiru
Seguramente tus finos tacones altos no dejarán huellas
たしかめる足跡もきみは残さない
tashikameru ashiato mo kimi wa nokosanai
Es verdad, si sonríeras falsamente
そうさ 誰も気づかない
soo sa dare mo kidzukanai
Nadie lo notaría
笑顔でいれば
egao de ireba
Pasando el tiempo, aquel que te confesó su amor
パッシングタイム 愛を打ち明けた
passing taimu ai o uchiaketa
Es tu amante, un hombre casado
相手は married man
aite wa married man
El lienzo en tu pecho
その胸のキャンパス
sono mune no kyanpasu
Muestra un paisaje vibrante
鮮やかな景色は
azayakana keshiki wa
De nuevo es un amor reemplazado por otro
また愛を気がえて
mata ai o kigaete
Y tus ojos siguen tan brillantes
その瞳きらめく
sono hitomi kirameku
Son misteriosos esos
ふしぎ白いその背中
fushigi shiroi sono senaka
Lunares en tu pálida espalda
ほくろの数も
hokuro no kazu mo
Pasando el tiempo, no te entregaré
パッシングタイム きみを知り尽くす
passing taimu kimi o shiri tsukusu
La llave para conocernos
鍵はくれない
kagi wa kurenai
Es verdad, una dulce cicatriz se talla en mi pecho
そうさ 甘い傷跡を胸に刻んで
soo sa amai kizuato o mune ni kizande
Pasando el tiempo en verano simplemente dejas que
パッシングタイム 夏の男たち
passing taimu natsu no otokotachi
Los hombres compitan por ti
きそわせるだけ
kisowa seru dake
Son misteriosos esos lunares
ふしぎ白いその背中
fushigi shiroi sono senaka
En tu pálida espalda
ほくろの数も
hokuro no kazu mo
Pasando el tiempo
パッシングタイム きみを知り尽くす
passing taimu kimi o shiri tsukusu
No te entregaré la llave para conocernos
鍵はくれない
kagi wa kurenai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kiyotaka Sugiyama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: