Traducción generada automáticamente

I Got This
KJ-52
Tengo Esto
I Got This
Sal de mi camino (sal de mi camino) sí, sabes que tengo estoGet out the way (get out the way) yeah, you know I got this
No juego (no juego) hombre, sabes que tengo estoI ain't play (I ain't play) man you know I got this
Es un nuevo día (nuevo día) sabes que tengo estoIt's a brand new day (brand new day) you know I got this
Juro que tengo esto, tengo estoSwear I got this, I got this
Sal de mi camino (sal de mi camino) sabes que tengo estoGet out the way (get out the way) you know I got this
No juego (no juego) hombre, sabes que tengo estoI ain't play (I ain't play) man you know I got this
Es un nuevo día (es un nuevo día) sabes que tengo estoIt's a brand new day (it's brand new day) you know I got this
Sabes que tengo esto, sabes que tengo estoYou know I got this, you know I got this
Entreno para rimar como en una carrera de 5k, dejo que la rima se esparzaI train for the rhyme play like a 5k let the rhyme spray
Me miran de reojo porque no afirmo que el crimen pagueThey look at me sideways cuz I ain't claiming that crime pay
Pero lo hice a mi manera, he estado rockeando y destacando desde el noventa y tresBut I did it my way been rocking and popping since nine trey
Así que muévete hacia un lado, estás deteniendo y obstruyendo el flujo de la autopistaSo move to the side way you stopping and clogging the move of the highway
Apuesto a que si me encuentras trabajando en rimas desde los años noventaBet if you find me working on raps since back in the 90s
Sentado en la entrada trabajando en eso con la mitad de mi mirada perdidaSat in the driveway working on that with half of my eye glazed
Pero nadie me firmó, camino por un sendero donde nunca me encontrarásBut nobody signed me I walk a path where you'll never find me
Así que lo dejo a un lado, piso el acelerador y corren detrás de míSo I put it beside me I hit the gas they running behind me
Cuando estoy en la cabina, escupo la verdad, haciendo movimientos que nunca entenderásWhen in the booth I'm spitting truth making the moves that you never get
El pecado es una carga de la que deberías abstenerte, vivir la vida como si fueras célibeSin is a strain you should refrain living life like your celibate
Estoy en tu mente, tengo la llama sin importar el color de la melaninaI'm in your brain I got the flame no matter the color the melanin
Tengo que decir que el pecado tiene un precio y Jesús murió por elloI got to say sin got a price and Jesus died for the hell of it
Lo resolvió, estoy en la roca, no hablo del sedimentoHe settled it I'm on the rock ain't talking the sediment
Lo estás entendiendo, sigo hablando y caminando en comuniónYou getting it I keep on talking and walking in fellowship
Soy un veterano, eres irrelevante como una hormiga ante un elefanteI'm a veteran, you're irrelevant like an ant to an elephant
Lo estoy diciendo, gritándolo, es si eres relevante pensando que vuelas y eres eleganteI'm telling it, yelling it, it's whether you relevant thinking you fly and ya elegant
Sal de mi camino (sal de mi camino) sí, sabes que tengo estoGet out the way (get out the way) yeah, you know I got this
No juego (no juego) hombre, sabes que tengo estoI ain't play (I ain't play) man you know I got this
Es un nuevo día (nuevo día) sabes que tengo estoIt's a brand new day (brand new day) you know I got this
Juro que tengo esto, tengo estoSwear I got this, I got this
Sal de mi camino (sal de mi camino) sabes que tengo estoGet out the way (get out the way) you know I got this
No juego (no juego) hombre, sabes que tengo estoI ain't play (I ain't play) man you know I got this
Es un nuevo día (es un nuevo día) sabes que tengo estoIt's a brand new day (it's brand new day) you know I got this
Sabes que tengo esto, sabes que tengo estoYou know I got this, you know I got this
Demasiado tiempo en el negocio, pasando por el papel como cortando con tijerasToo long in the business running through the paper like cutting with scissors
Pensé que había terminado, incluso disminuido antes de terminar mi oraciónI thought I was finished even diminished before I finished my sentence
Vine en una misión, salí de la prisión sin necesitar religiónCame on a mission broke out the prison never been needing religion
Nunca escucharía, fuera de posición como en el lado equivocado de la línea de golNever would listen out of position like the wrong side of the scrimmage
Pero sea lo que sea que enfrente, mantendré la compostura para mejorar, no amargarmeBut whatever I face I will maintain to just get better not bitter
No importa el lugar, necesito tu gracia para abrir un nuevo camino para el pecadorNo matter the place I'm needing your grace to make a new way for the sinner
Y puedo rezar, haré que esté bien, ya sé quién es el ganadorAnd I can pray I will make it ok I already know who's the winner
Mi fe en el hijo, ya gané antes de siquiera entrarMy faith in the son I already won before I even step in to enter
Dime que me rinda, dime que me detenga, dime que actúo tan amargadoTell me to give up tell me to quit up tell me I'm acting so bitter
Llámame un rogain, sin nombre, viejo, sin fama, Mac MillerCall me a rogain, no name, old age, no fame, Mac Miller
No eres un asesino, escuchar tus rimas es como cavar en la arena para gatosYou ain't a killer digging your raps is like digging the cat litter
Soy solo un pecador, encontré un nuevo camino y comienzoI'm just a sinner I just found a new way and beginning
Solo me sentaré, solo me levantaré, seguiré adelante y lloraré un ríoI'm a just sit up I'm a just get up go on and cry me a river
Toda mi vida estuve atascado todo el tiempo, pero ahora estoy de vuelta en el centroFor all of my life been stuck all the time but now I'm back in the center
Que estás en control, lo tienes todo incluso cuando estás atrapado en el medioThat you're in control you got it all even when stuck in the middle
Sé que tengo esto, solo tengo que recordarloI know I got this I just got to remember
Sal de mi camino (sal de mi camino) sí, sabes que tengo estoGet out the way (get out the way) yeah, you know I got this
No juego (no juego) hombre, sabes que tengo estoI ain't play (I ain't play) man you know I got this
Es un nuevo día (nuevo día) sabes que tengo estoIt's a brand new day (brand new day) you know I got this
Juro que tengo esto, tengo estoSwear I got this, I got this
Sal de mi camino (sal de mi camino) sabes que tengo estoGet out the way (get out the way) you know I got this
No juego (no juego) hombre, sabes que tengo estoI ain't play (I ain't play) man you know I got this
Es un nuevo día (es un nuevo día) sabes que tengo estoIt's a brand new day (it's brand new day) you know I got this
Sabes que tengo esto, sabes que tengo estoYou know I got this, you know I got this



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KJ-52 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: