Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hizashi
Klaha
Brillo del sol
Hizashi
A pesar de mis heridas
俺ながら傷つきながら
orenagara kizu-tsukinagara
Siempre estamos soñando
僕らはいつも夢見ている
bokura wa itsu mo yume mite iru
Como aquella flor
あの花のように
ano hana no you ni
Seguramente, las estaciones que giran
やがて巡る季節はきっと
yagate meguru kisetsu wa kitto
Creerán en iluminar
心の闇に暖かな日を
kokoro no yami ni atatakana hi wo
Un día cálido en la oscuridad de nuestros corazones (siente el sol)
灯すと信じて生きている (feel the sun
tomosu to shinjite ikite iru (feel the sun
Sin saber a dónde vamos
行く果てなど知らないままに
yuku hate nado shiranai mama ni
Pasamos nuestros días en esta ciudad
この街で日々をいなす
kono machi de hibi wo inasu
Cargando diversas cruces
さまざまに背負う十字架
samazama ni se-ou juujika
La lucha contra el ego y la soledad
抗えない自我と孤独
aragaenai jiga to kodoku
Si tuviera que compararlo, sería como un girasol nocturno
例えるなら夜の向日葵
tatoeru nara yoru no himawari
En la oscuridad azul... iluminado por la luz de la luna
青き闇...月明かりに照らされて
aoki yami...tsuki-akari ni terasarete
Esperando el amanecer
夜明けを待つ
yoake wo matsu
Solo anhelando al sol
ただ太陽が恋しくて
tada taiyou ga koi shikute
En medio de la tormenta que se avecina
やがて迎える嵐の中
yagate mukaeru arashi no naka
Quiero seguir siendo fuerte
強くあり続けたい
tsuyoku ari-tsuzuketai
A pesar de mis heridas
俺ながら傷つきながら
orenagara kizu-tsukinagara
Seguiremos conectando el círculo de la vida
命の輪を繋いで行く
inochi no wa wo tsunaide yuku
Como aquella flor
あの花のように
ano hana no you ni
Algún día, también quiero florecer
いつか僕もかけがえのない
itsu ka boku mo kakegae no nai
Si encuentro el significado de mi nacimiento
生まれた意味」を見つけたなら
"umareta imi" wo mitsuketa nara
Quiero florecer siendo yo mismo (siente el sol)
自分らしく咲きたい (feel the sun)
jibun-rashiku sakitai (feel the sun)
Si tuviera que compararlo, sería como un desierto en la noche polar
例えるなら白夜の砂漠
tatoeru nara byakuya no sabaku
Caminando... simplemente caminando
歩いても...ただ歩いても
aruite mo...tada aruite mo
Con un viento elegante y contradictorio
たおやかな風と裏腹
taoyaka na kaze to urahara
Perdido en el laberinto de arena
惑わされる砂の迷宮
madowasareru suna no meikyuu
En los sueños efímeros, vislumbro
泡沫の夢には朧ず
utakata no yume ni wa oborazu
Quiero mirar directamente al cielo
まっすぐに空を見上げたい
masugu ni sora wo miagetai
La esperanza dolorosa, el deseo interminable
切なる希望、絶えぬ欲望
setsunaru kibou, taenu yokubou
Brotando en lo más profundo de mi corazón
心の奥に芽吹いて行く
kokoro no oku ni me fuite yuku
La flor del alma
魂の花
tamashii no hana
Yo te doy amor, tú le das calor a alguien
僕が君に、君が誰かに
boku ga kimi ni, kimi ga dare ka ni
Alguien me da calor a mí
誰かが僕に温もり与え
dare ka ga boku ni nukumori atae
Compartimos el amor y vivimos juntos
愛を分け合って生きる
ai wo wake-atte ikiru
A pesar de mis heridas
俺ながら傷つきながら
orenagara kizu-tsukinagara
Seguiremos conectando el círculo de la vida
命の輪を繋いで行く
inochi no wa wo tsunaide yuku
Como aquella flor
あの花のように
ano hana no you ni
Algún día, también quiero florecer
いつか僕もかけがえのない
itsu ka boku mo kakegae no nai
Si encuentro el significado de mi nacimiento
生まれた意味」を見つけたなら
"umareta imi" wo mitsuketa nara
Quiero florecer siendo yo mismo (siente el sol)
自分らしく咲きたい (feel the sun)
jibun-rashiku sakitai (feel the sun)
A pesar de mis heridas
俺ながら傷つきながら
orenagara kizu-tsukinagara
Esperando la mañana, bañándome en la luz del sol
朝を待って日差し浴びて
asa wo matte hizashi abite
Siente el sol, siente el dolor
feel the sun feel the pain
feel the sun feel the pain
Como aquella flor, algún día floreceremos
あの花のようにいつか咲いて
ano hana no you ni itsu ka saite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klaha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: