Traducción generada automáticamente

Wenn Sich Alles Dreht
Klaus Hoffmann
Cuando todo gira
Wenn Sich Alles Dreht
él vuelve atrás, mira en el espejoer geht nochmal zurück, schaut in den Spiegel
ve una vez más su rostro de payasoer sieht noch einmal in sein Clownsgesicht
la primera vez fue un golpe de trueno realbeim ersten Mal war es ein echter Donnerschlag
y esa primera vez no la olvidaund dieses erste Mal das vergisst er nicht
estaban el olor y los rostrosda waren der Geruch und die Gesichter
el silencio antes de la nada no le era ajenodie Stille vor dem Nichts war ihm nicht fremd
y como un niño disfruta este momento en la luzund wie als Kind geniesst er diesen Augenblick im Licht
que solo entiende quien también lo conoceden nur einer versteht, der ihn auch kennt
cuando todo girawenn sich alles dreht
cuando todo fluye naturalmentewenns wie von selber geht
cuando se levanta el telónwenn sich der Vorhang hebt
y nada más faltaund nichts mehr weiter fehlt
cuando todo girawenn sich alles dreht
cuando todo fluye naturalmentewenns wie von selber geht
cuando se levanta el telónwenn sich der Vorhang hebt
y se va toda preocupaciónund jeder Kummer geht
dice las tres palabrasdann sagt er die drei Worte
las dice maravillosamenteer sagt sie wunderbar
como en aquel entonces, de niñoso wie damals, als Kind
cuando todo era posibleals alles offen war
cuando todo girawenn sich alles dreht
¿qué es un país, qué es una isla?was ist ein Land, was ein Insel
¿qué es una montaña, qué es un valle?was ist ein Berg, was ist ein Tal
solo cuelguen un viejo trapo coloridohängt mir nur einen alten bunten Lappen hin
y les mostraré el carnavaldann zeig ich Euch den Karneval
vi el mar, vi los coloresich sah das Meer, ich sah die Farben
vi el cielo y el infierno cara a caraich sah den Himmel und der Hölle mitten ins Gesicht
déjenme caminar sobre estas tablas una vez máslasst mich noch einmal hier auf den Brettern gehen
en el momento más hermoso, en la luzim schönsten Augenblick, im Licht
cuando todo girawenn sich alles dreht
cuando todo fluye naturalmentewenns wie von selber geht
cuando se levanta el telónwenn sich der Vorhang hebt
y nada más faltanichts mehr weiter fehlt
cuando todo girawenn sich alles dreht
cuando todo fluye naturalmentewenns wie von selber geht
cuando se levanta el telónwenn sich der Vorhang hebt
y se va toda preocupaciónund jeder Kummer geht
dime las tres palabrassag mir die drei Worte
dímelas y luegosag sie mir uns dann
lo que se perdió terminaendet was verloren ist
y comienza de nuevound fängt aufs neue an
cuando todo girawenn sich alles dreht
cuando todo fluye naturalmentewenns wie von selber geht
cuando se levanta el telónwenn sich der Vorhang hebt
y nada más faltaund nichts mehr weiter fehlt
cuando todo girawenn sich alles dreht
cuando todo fluye naturalmentewenns wie von selber geht
cuando se levanta el telónwenn sich der Vorhang hebt
y se va toda preocupaciónund jeder Kummer geht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klaus Hoffmann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: