Traducción generada automáticamente
Wenn
Klaus Hoffmann
Si
Wenn
si
wenn
si hubiera una llama en mí
wenn eine Flamme in mir wär
un fuego, como una luz en el mar
ein Feuer, wie ein Licht im Meer
Podría empezar de cualquier manera
ich könnte jeden Weg beginnen
si
wenn
si hubiera una confianza en mí
wenn ein Vertrauen in mir wär
tan grande y fuerte como el mar
so groß und stark, so wie das Meer
Yo conquistaría todas las montañas
ich würde jeden Berg bezwingen
entonces yo sería libre
dann wär ich frei
cómo concebir un niño
wie ein Kind
como un pájaro que volaría
wie ein Vogel würd ich fliegen
lejos, con el viento
weit hinaus, mit dem Wind
a todas partes
nach überall
y lo buscó para encontrar el diamante
und suchte ihn, den Diamant
sí, si
ja wenn
si
wenn
si
wenn
si
wenn
si hubiera una voz en mí
wenn eine Stimme in mir wär
que vino directamente del corazón
die käm direkt vom Herzen her
Nunca tendría que mentir otra vez
ich müßte niemals wieder lügen
si
wenn
si la alegría estaba en mí
wenn die Freude in mir wär
una risa grande, al igual que el mar
ein Lachen groß, so wie das Meer
Podría vencer cualquier miedo
ich könnte jede Angst besiegen
entonces yo sería libre
dann wär ich frei
cómo concebir un niño
wie ein Kind
como un pájaro, cantaría
wie ein Vogel, würd ich singen
Estaría en casa con el viento
ich wär zuhaus mit dem Wind
en todas partes
im überall
y lo buscó para encontrar el diamante
und suchte ihn, den Diamant
sí, si
ja wenn
si
wenn
si
wenn
si
wenn
si el amor estuviera en mí
wenn die Liebe in mir wär
tan ilimitado como el mar
so grenzenlos, so wie das Meer
No tendría que pedir un pozo
ich müßte keinen Brunnen fragen
si
wenn
si no me quedaba nada, como una opción libre
wenn mir nichts blieb, als freie Wahl
si la montaña más alta, si el valle más profundo
ob höchster Berg, ob tiefstes Tal
Sé que el amor me llevaría
ich weiß, die Liebe würd mich tragen
entonces yo sería libre
dann wär ich frei
cómo concebir un niño
wie ein Kind
todas las puertas estaban abiertas
alle Türen stünden offen
Me iría con el viento
ich ginge fort, mit dem Wind
a todas partes
nach überall
y le encontraría el diamante
und fände ihn, den Diamant
sí, si
ja wenn
si
wenn wenn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klaus Hoffmann e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: