Traducción generada automáticamente

Schenk Mir Diese Nacht
Klaus Hoffmann
Regálame esta noche
Schenk Mir Diese Nacht
desde las ventanas se escucha risasaus den Fenstern dringt Gelächter
y la noche cae como un mantound der Abend senkt sich wie ein Mantel
y los grandes bulevares están limpiosund die großen Boulevards sind sauber aufgeräumt
y el chico allí, con el pelo largound der Junge dort, der mit den langen Haaren
soy yo, el que está allí, con la guitarrabin ich das, der dort, mit der Gitarre
hace tanto tiempo, como si lo hubiera soñadoes ist schon so lang her, als hätt ich es geträumt
aún recuerdo el día, era una mañana de primaveraich erinner mich noch an den Tag, es war ein Frühlingsmorgen
me fui, y la puerta se cerró tras de míich ging, und die Tür fiel hinter mir ins Schloß
y ante mí estaba la gran calleund vor mir lag die große Straße
y detrás, lo que olvidaronund hinter mir, was sie vergaßen
era un barquito en el gran ríoein Schiffchen war ich, auf dem großen Fluss
regálame esta nocheschenk mir diese Nacht
he pensado tanto en tiich habe so viel an dich gedacht
¿estarás allí cuando todos duerman?wirst du da sein, wenn alle schlafen
¿velarás mi sueño?wirst du meinen Schlaf bewachen
regálame esta única nocheschenk mir diese eine Nacht
ellos no sabían nada de mis sueñossie hatten nichts gewußt von meinen Träumen
de las voces de mi tierra de nadievon den Stimmen aus meinem Niemandsland
sonaba el último disco, luego me fuidie letzte Platte lief, dann war ich raus
y nunca, nunca, dije, nunca más a casaund niemals, niemals, sagte ich, nie mehr nach Haus
y luego no pasó nada y lo tomé en mis manosund dann kam nichts und ich nahm es in die Hand
regálame esta nocheschenk mir diese Nacht
he pensado tanto en tiich habe so viel an dich gedacht
¿estarás allí cuando todos duerman?wirst du da sein, wenn alle schlafen
¿velarás mi sueño?wirst du meinen Schlaf bewachen
regálame esta única nocheschenk mir diese eine Nacht
caminaré por esta calleich werde diese Straße gehen
aún no sé a dónde, lo descubriréich weiß noch nicht wohin, ich werde sehen
con ustedes me enfermarébei euch werde ich krank
necesito mi propia vidaich brauch mein eignes Lebenlang
no me dejenlasst mich nicht
no me dejenlasst mich nicht
no me dejenlasst mich nicht
no me dejen plantadolasst mich nicht stehen
regálame esta nocheschenk mir diese Nacht
he pensado tanto en tiich habe so viel an dich gedacht
¿estarás allí cuando todos duerman?wirst du da sein, wenn alle schlafen
¿velarás mi sueño?wirst du meinen Schlaf bewachen
regálame esta única nocheschenk mir diese eine Nacht



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klaus Hoffmann y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: