Traducción generada automáticamente
Komm Doch Ein Stück
Klaus Sommer
Ven, toma un pedazo de felicidad
Komm Doch Ein Stück
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
ven, el camino no es tan largo.komm doch, der Weg ist gar nicht weit.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
te lo digo siempre, siempre como hoy.sag' ich dir immer, immer so wie heut'.
Ven, toma un pedazo de felicidadKomm doch ein Stück mit in das Glück
y ábreme la puerta hacia ti.und öffne mir die Tür zu dir.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
todo en la vida, lo experimentamos.alles im Leben, das erleben wir.
Cada mañana tempranoJeden morgen früh
nos encontrábamos cara a cara,standen wir uns vis-a-vis,
oh, qué juego.oh, was für ein Spiel.
Siempre a la misma hora,Stets zur selben Zeit,
unas cuantas paradas de autobús lejos,ein paar Busstationen weit,
pensábamos mucho.wir dachten uns viel.
Ambos ya pensábamosDachten schon alle beide daran,
en cómo podríamos vernos por la noche.wie man sich auch am Abend sehen kann.
Finalmente tomé corajeEndlich nahm ich mir mal ein Herz
y te hablé y tú me escuchaste.und sprach mit dir und du hörtest mich an.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
ven, el camino no es tan largo.komm doch, der Weg ist gar nicht weit.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
te lo digo siempre, siempre como hoy.sag' ich dir immer, immer so wie heut'.
Ven, toma un pedazo de felicidadKomm doch ein Stück mit in das Glück
y ábreme la puerta hacia ti.und öffne mir die Tür zu dir.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
todo en la vida, lo experimentamos.alles im Leben, das erleben wir.
Hoy solo vamosHeute fahr'n wir nur
en nuestro recorrido como enamoradosals Verliebte uns're Tour
y nos sonreímos.und lächeln uns an.
Mañana, puede ser,Morgen, das kann sein,
subiremos juntos,steigen wir gemeinsam ein,
¿quién duda de eso?wer zweifelt daran?
Pasado mañana, lo digo claramente,Übermorgen, ich sag's rund heraus,
bajaremos del mismo autobús frente a la misma casa.steigen wir vor dem gleichen Haus aus.
Lo que te prometí,Was ich dir versprach,
se hará realidad para nosotros,das wird wahr für uns,
no lo oculto.ich mach' keine Geheimnis daraus.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
ven, el camino no es tan largo.komm doch, der Weg ist gar nicht weit.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
te lo digo siempre, siempre como hoy.sag' ich dir immer, immer so wie heut'.
Ven, toma un pedazo de felicidadKomm doch ein Stück mit in das Glück
y ábreme la puerta hacia ti.und öffne mir die Tür zu dir.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
todo en la vida, lo experimentamos.alles im Leben, das erleben wir.
Ven, toma un pedazo de felicidadKomm doch ein Stück mit in das Glück
y ábreme la puerta hacia ti.und öffne mir die Tür zu dir.
Ven, toma un pedazo de felicidad,Komm doch ein Stück mit in das Glück,
todo en la vida, lo experimentamos.alles im Leben, das erleben wir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klaus Sommer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: