Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 518

Die Kleine Kneipe

Klostertaler

Letra

El Pequeño Bar

Die Kleine Kneipe

La noche cae sobre los techos de los suburbios,der Abend senkt sich auf die Dächer der Vorstadt,
los niños en el patio deben irse a casa.die Kinder am Hof müssen heim.
La mujer del tendero barre la acera frente a la tienda,die Krämersfrau fegt das Trottoir vor dem Laden,
su esposo lleva las cajas de frutas adentro.ihr Mann trägt die Obstkisten rein.
El día ha terminado, la gente está cansada,der tag ist vorrüber, die Menschen sind müde,
pero muchos no van directo a casa.doch viele gehen nicht gleich nach Haus.
Allá al otro lado suena desde una puerta abierta,dort drüben klingt aus einer offnen Türe,
música saliendo a la acera.Musik auf den Gehsteig herraus.
El pequeño bar en nuestra calle,die klein Kneipe in unserer Straße,
donde la vida aún vale la pena vivirla.da wo das Leben noch Lebenswert ist.
Allí en el bar de nuestra calle,dort in der Kneipe in unserer Straße,
nadie te pregunta qué tienes o quién eres.da fragt dich keiner was du hast oder bist.

Las postales en la pared en la esquina,die Postkarten dort an der Wand in der Ecke,
la foto del equipo de fútbol.das Foto vom Fußballverein.
El murmullo de voces, la música de la rockola,das Stimmengewirr, die Musik aus der Jukebox,
todo eso es un pedacito de hogar.all das ist ein stückchen daheim.
Echas una moneda en la máquina expendedora,du wirfst einen Cent in den Münzautomaten,
miras a otros jugar a las cartas.schaaust andern beim Kartenspiel zu.
Y te paras con la cerveza en la mano en la barraund stehs't mit dem Pils in der Hand an der Theke
y estás en confianza con todos.und bist gleich mit jedem per du.

Y otra vez:und nocheinmal:
El pequeño bar en nuestra calle,die klein Kneipe in unserer Straße,
donde la vida aún vale la pena vivirla.da wo das Leben noch Lebenswert ist.
Allí en el bar de nuestra calle,dort in der Kneipe in unserer Straße,
nadie te pregunta qué tienes o quién eres.da fragt dich keiner was du hast oder bist.

Uno se calienta hablando y se desahoga,man redet sich heiss und spricht sich von der Seele,
diciendo lo que le amarga el ánimo.was einem die Laune vergellt.
Con aguardiente y cerveza, algunos encuentran la solución,bei Korn und bei Bier findet mancher die Lösung,
para todos los problemas del mundo.für alle Probleme der Welt.
Quien tiene hambre pide salchichas con chucrut,wer hunger hat der bestellt Würstchen mit Kraut,
porque no hay otros platos disponibles.weil es andere Speisen nicht gibt.
La cuenta está en la servilleta de cerveza,die Rechnung die steht auf dem Bierdeckel drauf,
pero en este bar, todos tienen crédito con el dueño.doch beim Wirt hier hat jeder Kredit.

Y ahora todos:und jetzt alle:
El pequeño bar en nuestra calle,die klein Kneipe in unserer Straße,
donde la vida aún vale la pena vivirla.da wo das Leben noch Lebenswert ist.
Allí en el bar de nuestra calle,dort in der Kneipe in unserer Straße,
nadie te pregunta qué tienes o quién eresda fragt dich keiner was du hast oder bist


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klostertaler y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección