Traducción generada automáticamente
Eine Frage Der Ehre
Klostertaler
Una Cuestión de Honor
Eine Frage Der Ehre
Hubo un tiempo en la Tierra,Da war eine Zeit auf der Erde,
dañado por la pobreza sin fin.da hat nur die Armut regiert.
Pero la gente en sus corazonesDoch die Menschen haben im Herzen
sintió algo como un fuego arder.etwas wie ein Feuer gespürt.
Era el aliento ardiente del honor,Es war der heisse Atem der Ehre,
un tesoro que se guardaba con fervor.den man wie einen Schatz hat bewahrt.
A veces la tormenta amenazaba con apagar el fuego,Manchmal griff der Sturm nach dem Feuer,
pero el mundo se salvaba de la desgracia.dann blieb der Welt kein Unheil erspart.
Era una cuestión de honor,Es war eine Frage der Ehre,
mantener la promesa hecha.dass man sein Versprechen hielt.
Donde una palabra era el sello de la verdad,Wo ein Wort das Siegel der Wahrheit war
se sentía tanto amor.hat man so viel Liebe gespürt.
En el camino hacia la gloria del vencedor,Auf dem Weg zum Lorbeer des Siegers,
solo se usaba la verdad.setzte man die Wahrheit nur ein.
Y escucho a los niños preguntar:Und ich hör, wie Kinder uns fragen:
¿Por qué debería ser diferente hoy?Warum soll das heut anders sein?!
El sol sigue siendo el mismo,Die Sonne ist noch immer die Gleiche,
un río que fluye hacia el mar.ein Fluss, der fliesst noch immer ins Meer.
Busquemos el oro de tiempos pasados,Suchen wir das Gold alter Zeiten,
la vida valdrá aún más la pena.das Leben lohnt sich dann um so mehr.
Era una cuestión de honor,Es war eine Frage der Ehre,
mantener la promesa hecha.dass man sein Versprechen hielt.
Donde una palabra era el sello de la verdad,Wo ein Wort das Siegel der Wahrheit war
se sentía tanto amor.hat man so viel Liebe gespürt.
Puente: Todos conocemos esta palabra:Bridge: Jeder von uns kennt dieses Wort:
honor, el honor merecido.Ehre, dem Ehre gebührt.
Vivamos de tal manera que de nosotros también,Leben wir so, dass auch von uns,
nadie pierda el honor.niemand die Ehre verliert.
Ref: InstrumentalRef: Instrumental
Era una cuestión de honor,Es war eine Frage der Ehre,
mantener la promesa hecha.dass man sein Versprechen hielt.
Donde una palabra era el sello de la verdad,Wo ein Wort das Siegel der Wahrheit war
se sentía tanto amor.hat man so viel Liebe gespürt.
Ardió en todos los corazones,Hat in allen Herzen gebrannt,
ardió en todos los corazones.hat in allen Herzen gebrannt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klostertaler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: