Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 102

Goldrausch

Klostertaler

Letra

Fiebre del oro

Goldrausch

Sin fin lejos sólo roca y arena
Endlos weit nur Fels und Sand.

Un árbol construido por el viento del sur
Ein Baum, vom Südwind gebaut.

Surcos profundos en la mano
Tiefe Furchen in der Hand.

El sol quema en la piel
Die Sonne brennt auf der Haut.

Unos pocos hombres sólo, desde el abismo no muy lejos
Ein paar Männer nur, vom Abgrund nicht weit,

por dos onzas de oro listo para cualquier cosa
für zwei Unzen Gold zu allem bereit.

La fiebre del oro cuando el sol se hunde por la noche
Goldrausch, wenn abends die Sonne versinkt,

La fiebre del oro, cuando el alma se ahogó en el whisk
Goldrausch, wenn die Seele im Whisky ertrinkt,

los hombres se sientan junto al fuego y sueñan el sueño eterno
sitzen Männer am Feuer und träumen den ewigen Traum.

¡Oh, Dios mío! fiebre del oro cuando el fuego arde por la mañana
Oh! Goldrausch, wenn morgens das Feuer verglüht,

fiebre del oro, la fiebre derrota los corazones
Goldrausch, das Fieber die Herzen besiegt,

al final de la noche sólo hay uno que se lleva todo
bleibt am Ende der Nacht doch nur einer, der alles sich nimmt.

Caliente en el sol
In der Sonne glühend heiss,

los ojos hambrientos de griego
die Augen hungrig vor Gier,

pagarles con polvo y soldadura
zahlen sie mit Staub und Schweiss,

pero al final se quedan aquí
doch am Ende bleiben sie hier.

Sólo el oro por sí solo no vale la pena
Nur das Gold allein ist es nicht wert,

la vida fue deshonrada para siempre
war das Leben dann für immer entehrt.

La fiebre del oro cuando el sol se hunde por la noche
Goldrausch, wenn abends die Sonne versinkt,

La fiebre del oro, cuando el alma se ahogó en el whisk
Goldrausch, wenn die Seele im Whisky ertrinkt,

los hombres se sientan junto al fuego y sueñan el sueño eterno
sitzen Männer am Feuer und träumen den ewigen Traum.

¡Oh, Dios mío! fiebre del oro cuando el fuego arde por la mañana
Oh! Goldrausch, wenn morgens das Feuer verglüht,

fiebre del oro, la fiebre derrota los corazones
Goldrausch, das Fieber die Herzen besiegt,

al final de la noche sólo hay uno que se lleva todo
bleibt am Ende der Nacht doch nur einer, der alles sich nimmt.

Al final de la noche sólo hay uno que se lleva todo
Bleibt am Ende der Nacht doch nur einer, der alles sich nimmt

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Klostertaler e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção