Traducción generada automáticamente
Kommt Ihr Hirten
Klostertaler
Venid, pastores
Kommt Ihr Hirten
Venid, pastores, esta noche,Kommt ihr Hirten, heut' auf d' Nacht,
sean muy silenciosos y delicados.seid's ganz leise und zart.
Allá abajo en el establo duerme el Niño pequeño,Drunt im Stall schlaft's Kindlein klein,
solo puede ser el Niño Jesús.`s kann nur `s Jesukind sein.
Y la luz de la luna tan dorada,Und des Mondlicht so golden,
brilla desde el cielo.strahlt vom Himmel herab.
Anuncia hasta el valle:Es verkündet bis ins Tal:
¡La paz está en todas partes!Frieden is überall!
Johuiri dulio,Johuiri dulio,
miren, sobre el heno y la paja,schaut's, auf Heu und auf Stroh,
johuiri dulio,johuiri dulio,
el Niño duerme, tan feliz.schloft des Kindlein, so froh.
Johuiri dulio,Johuiri dulio,
pastores, mantengan la vigilia,Hirten haltets die Wacht,
johuiri dulio,johuiri dulio,
acérquense al pesebre, esta noche.kommt's zur Krippe, heut' Nacht.
Venid, pastores, entren,Kommt's ihr Hirten, kommt's herein
miren al Niño, tan fiel.schaut's des Kindlein, so treu.
¡Cuidado de que no se enfríe,Passt's nur auf, dass s ja net friert,
cuando la noche se vuelva más fría!wenn's heut' Nacht kälter wird.
Porque María y JoséDenn Maria und Joseph
están solos en el establo,sind im Stall ganz allein,
venid, pastores, vengan rápido,koomt's ihr Hirten, kommt's geschwind,
acérquense al Niño Jesús.kommt's zum Jesukind.
Johuiri dulio,Johuiri dulio,
miren, sobre el heno y la paja,schaut's, auf Heu und auf Stroh,
johuiri dulio,johuiri dulio,
el Niño duerme, tan feliz.schloft des Kindlein, so froh.
Johuiri dulio,Johuiri dulio,
pastores, mantengan la vigilia,Hirten haltets die Wacht,
johuiri dulio,johuiri dulio,
acérquense al pesebre, esta noche.kommt's zur Krippe, heut' Nacht.
Johuiri dulio,Johuiri dulio,
miren, sobre el heno y la paja,schaut's, auf Heu und auf Stroh,
johuiri dulio,johuiri dulio,
el Niño duerme, tan feliz.schloft des Kindlein, so froh.
Johuiri dulio,Johuiri dulio,
pastores, mantengan la vigilia,Hirten haltets die Wacht,
johuiri dulio,johuiri dulio,
acérquense al pesebre, esta noche.kommt's zur Krippe, heut' Nacht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Klostertaler y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: