Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 75

H.O.O.D

KNEECAP

Letra

H.O.O.D

H.O.O.D

Aquí, dileHere, tell him
¿Quién es la persona más violenta que conoces, excepto Arlene? (Ja, ja, ja)Who's the most violent person you know except Arlene? (Ha, ha, ha)
Oh, ese serías tú, chico (ja, ja, ja, ja), respetoOh, that would be you kid (ha, ha, ha, ha), respect

Focain caite amach arísFocain caite amach arís
Barra de puntos con barra de edadBarraíocht piontaí le barraíocht snaois
Equivale a un cóctel de pan para desatar a la bestiaEquals a cocktail bread for unleashing the beast
Noche grande afuera, al menosOíche mhór amach fuinne, at least
Otra pelea, le está pegando a un tipoTroid eile, he's beating some fella
El R-U-C está aquí ahora y es por la libertad de CillaTá an R-U-C anseo anois and it's for saoirse na Cilla
Jodido en la parte trasera de la JeepFucked into the back of the Jeep
Se queda dormidoHe falls asleep
Lo hace cada semanaHe does it every week

Tiocfaidh ár lá, ¡saca a los británicos, amigo!Tiocfaidh ár lá, get the Brits out lad!
Un boleto de ida, por favor, he perdido mi pase de busA one way ticket please, I've lost my bus pass
Dentro de la tienda, está buscando unas latas, amigoIsteach san offie, he's looking some tins, man
Perdiendo un par de palabras frías ahora, amigoAg cailleadh focan foighde anois man
Mantenla encendida o jódete: Jesús dijo en la cruzKeep her lit ta fuck or fuckin' fuck off: Jesus said on the cross
Dos latas de Boost, 20 cigarrillos, y aún está perdidoTwo tins of Boost, 20 fegs, and the fuck it's still lost
¿Quién sigue? Yo, señorita, hijo, ¿quieres una bolsa?Who's next? Me, miss, son, would you like a bag?
Para tus compras, no para tu nariz, veo tu grillete en el tobilloFor your shopping not your nose, I see your ankle tag

Jódete, toque de queda, cuenca ocular dislocadaFuck you curfew, dislocated eye-socket
Comisaría de noche con dos gramos en su bolsilloOvernight cop shop with two grams in his pocket
Solo su reputación, ahora está jodido por ser un idiotaJust his reputation, now he's done for being a rocket
En sus sueños, diez milímetros, cargadoIn his dreams ten millimeter, loaded

Soy un H-O-O-DI'm a H-O-O-D
Escoria de baja vida, eso es lo que dicen de míLow-life scum, that's what they say about me
Porque soy un H-O-O-D'Cause I'm a H-O-O-D
Escoria de baja vida, eso es lo que dicen de míLow-life scum, that's what they say about me

Un perro con trabajo, ah, ¿qué demonios es eso?A dog with a job, ah, what the fuck is that?
Cuando nuestro pobre Micky solo está sentado en el departamentoWhen our poor Micky's just sitting in the flat
Bebiendo de sus latas y fumando porrosSipping on his cans and smoking rollies
Porque todos los mejores trabajos los tienen los que viven del estado'Cause all the best jobs are taken by doleies
20 negros, ¡sí, diversión! Y mi porro cada día20 black, yeah craic! And mo spliff achan lá
Golpea al fash y luego la fiesta, quita esa nota de mi autoBeat the fash then the sesh, get that note off my car
Dentro ahora, esconde la mercancía, le robaron la cartera en el lugarIsteach anois, hide the stash, mugged her purse san áit
Pero primero, un par de líneas, antes de que esto se ponga raroAch ar dtús, cúpla líne, sula n-éiríonn seo aisteach

Jah, va a ser una masacreJah, it's gonna be a bloodbath
Va a ser una masacreIt's gonna be a bloodbath
Va a ser una masacreIt's gonna be a bloodbath
(Va a ser una masacre)(It's gonna be a bloodbath)

Lanza un gancho, un jab, y una patadaThrow a hook, a jab, and a boot
Me cuelo un toque rápido, luego lanzo otra patadaI sneak a quick toot, then I fire another boot
Por llamarme fruta, por intentar llevarse el botínFor calling me a fruit, for trying to take the loot
Bueno, Billy no molestará más a los hoodlumsWell, Billy won't be bothering any more hoods

'Ahora un par de preguntas, ¿lo quieres en el pecho'Nois cúpla ceist, do you want it in your chest
O en las rodillas, o en la cabeza? DJ Próvaí tiene la delanteraOr your knees, or your head? DJ Próvaí has the lead
Puedes suplicar, puedes rogar, puedes decirnos lo que necesitamosYou can beg, you can plead, you can tell us what we need
Puedes cambiar tu nombre, pero todos son los mismos jodidosYou can change your name, but you're all the fucking same

Soy un H-O-O-DI'm a H-O-O-D
Escoria de baja vida, eso es lo que dicen de míLow-life scum, that's what they say about me
Porque soy un H-O-O-D'Cause I'm a H-O-O-D
Escoria de baja vida, eso es lo que dicen de míLow-life scum, that's what they say about me

Soy un H-O-O-DI'm a H-O-O-D
Escoria de baja vida, eso es lo que dicen de míLow-life scum, that's what they say about me
Porque soy un H-O-O-D'Cause I'm a H-O-O-D
Escoria de baja vida, eso es lo que dicen de míLow-life scum, that's what they say about me

Escrita por: Liam Og O Hannaidh / Naoise Iarla O Caireallain / James John O Dochartaigh / Denis Francis Horgan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KNEECAP y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección