Traducción automática

H.O.O.D
KNEECAP
H.O.O.D
H.O.O.D
Ici, dis-luiHere, tell him
Qui est la personne la plus violente que tu connaisses à part Arlene ? (Ha, ha, ha)Who's the most violent person you know except Arlene? (Ha, ha, ha)
Oh, ce serait toi gamin (ha, ha, ha, ha), respectOh, that would be you kid (ha, ha, ha, ha), respect
Focain caite amach arísFocain caite amach arís
Barraíocht piontaí le barraíocht snaoisBarraíocht piontaí le barraíocht snaois
Équivalent à un cocktail de pain pour libérer la bêteEquals a cocktail bread for unleashing the beast
Oíche mhór amach fuinne, au moinsOíche mhór amach fuinne, at least
Une autre bagarre, il tabasse un typeTroid eile, he's beating some fella
Tá an R-U-C anseo anois et c'est pour saoirse na CillaTá an R-U-C anseo anois and it's for saoirse na Cilla
Enculé à l'arrière du JeepFucked into the back of the Jeep
Il s'endortHe falls asleep
Il le fait chaque semaineHe does it every week
Tiocfaidh ár lá, dégage les Brits mec !Tiocfaidh ár lá, get the Brits out lad!
Un aller simple s'il te plaît, j'ai perdu ma carte de busA one way ticket please, I've lost my bus pass
Isteach san offie, il cherche des canettes, mecIsteach san offie, he's looking some tins, man
Ag cailleadh focan foighde anois mecAg cailleadh focan foighde anois man
Garde ça allumé ta mère ou va te faire foutre : Jésus a dit sur la croixKeep her lit ta fuck or fuckin' fuck off: Jesus said on the cross
Deux canettes de Boost, 20 clopes, et putain c'est toujours perduTwo tins of Boost, 20 fegs, and the fuck it's still lost
Qui est le prochain ? Moi, mademoiselle, fils, tu veux un sac ?Who's next? Me, miss, son, would you like a bag?
Pour tes courses pas pour ton nez, je vois ton braceletFor your shopping not your nose, I see your ankle tag
Va te faire foutre couvre-feu, orbite déboîtéeFuck you curfew, dislocated eye-socket
Poste de police de nuit avec deux grammes dans sa pocheOvernight cop shop with two grams in his pocket
Juste sa réputation, maintenant il est foutu d'être un conJust his reputation, now he's done for being a rocket
Dans ses rêves dix millimètres, chargéIn his dreams ten millimeter, loaded
Je suis un H-O-O-DI'm a H-O-O-D
Voleur de bas étage, c'est ce qu'ils disent de moiLow-life scum, that's what they say about me
Parce que je suis un H-O-O-D'Cause I'm a H-O-O-D
Voleur de bas étage, c'est ce qu'ils disent de moiLow-life scum, that's what they say about me
Un chien avec un boulot, ah, c'est quoi ce bordel ?A dog with a job, ah, what the fuck is that?
Quand notre pauvre Micky est juste assis dans l'appartWhen our poor Micky's just sitting in the flat
Sirotant ses canettes et fumant des rouléesSipping on his cans and smoking rollies
Parce que tous les meilleurs boulots sont pris par des assistés'Cause all the best jobs are taken by doleies
20 noirs, ouais c'est la fête ! Et ma spliff chaque jour20 black, yeah craic! And mo spliff achan lá
Bats le fash puis la session, enlève ce mot de ma voitureBeat the fash then the sesh, get that note off my car
Isteach anois, cache la came, elle s'est fait voler son sac iciIsteach anois, hide the stash, mugged her purse san áit
Mais d'abord, quelques lignes, avant que ça devienne bizarreAch ar dtús, cúpla líne, sula n-éiríonn seo aisteach
Jah, ça va être un bain de sangJah, it's gonna be a bloodbath
Ça va être un bain de sangIt's gonna be a bloodbath
Ça va être un bain de sangIt's gonna be a bloodbath
(Ca va être un bain de sang)(It's gonna be a bloodbath)
Lance un crochet, un jab, et une chaussureThrow a hook, a jab, and a boot
Je fais un petit coup, puis je tire une autre chaussureI sneak a quick toot, then I fire another boot
Pour m'avoir traité de fruit, pour essayer de prendre le butinFor calling me a fruit, for trying to take the loot
Eh bien, Billy ne dérangera plus aucun hoodWell, Billy won't be bothering any more hoods
'Nois cúpla ceist, tu veux ça dans ta poitrine'Nois cúpla ceist, do you want it in your chest
Ou tes genoux, ou ta tête ? DJ Próvaí a le leadOr your knees, or your head? DJ Próvaí has the lead
Tu peux supplier, tu peux pleurer, tu peux nous dire ce qu'on veutYou can beg, you can plead, you can tell us what we need
Tu peux changer de nom, mais vous êtes tous les putains de mêmesYou can change your name, but you're all the fucking same
Je suis un H-O-O-DI'm a H-O-O-D
Voleur de bas étage, c'est ce qu'ils disent de moiLow-life scum, that's what they say about me
Parce que je suis un H-O-O-D'Cause I'm a H-O-O-D
Voleur de bas étage, c'est ce qu'ils disent de moiLow-life scum, that's what they say about me
Je suis un H-O-O-DI'm a H-O-O-D
Voleur de bas étage, c'est ce qu'ils disent de moiLow-life scum, that's what they say about me
Parce que je suis un H-O-O-D'Cause I'm a H-O-O-D
Voleur de bas étage, c'est ce qu'ils disent de moiLow-life scum, that's what they say about me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KNEECAP y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: