Traducción generada automáticamente
Piledriver!
Knope
¡Martillazo!
Piledriver!
Ojos hundidos, piel de papel aluminioEyes sunken in, tinfoil skin
Arrugas rápidamente, delgadas como papelCrinkles quickly, paper-thin
Libera un faro desde tu sonrisaRelease a beacon from your grin
Corre las cortinas de tu ventanaPull back the curtains from your window
Lejos del cielo, no vuelvas a hablar de nuevoFar cry from heaven, don't talk the walk again
(Ahora solo tenemos nuestras cadenas para culpar(Now we only have our chains to blame
Incrustadas en algún lugar en nuestro ADN)Embedded somewhere in our DNA)
Es todo lo mismoIt’s all the same
Qué lástima que te dejaran escaparSuch a shame that they let you get away
(Tu candelabro ha visto días mejores(Your chandelier has seen some better days
Mechas negras y cera sangrante por la superficie de tu piso de entrada)Wicks black and bleeding wax across the surface of your foyer floor)
Papel maché envuelto alrededor de un corazón de arcillaPapier-mâché wrapped 'round a heart made out of clay
(Repara y ten el valor de decir(Patch it up and have the guts to say
Deja de pretender que eres Dios y tallando cavernas en tu hígado)Stop pretending that you're God and carving caverns in your liver)
Tus transgresiones resucitadasYour transgressions resurrected
(Tu candelabro ha visto días mejores(Your chandelier has seen some better days
Mechas negras y cera sangrante por la superficie de tu piso de entrada)Wicks black and bleeding wax across the surface of your foyer floor)
Agresión pasiva, eres perfecciónPassive aggression, you’re perfection
(¡Oh, lo que haría por saber las cosas que piensas(Oh, what I'd do to know the things you think
Cuando te sientas y contemplas si deberías hacer temblar la tierra!)When you sit down and contemplate if you should make the earth quake)
¡Sí!Yeah!
¡Quema tu puerta principal!Burn down your front door!
¡Cuenta desde cuatro!Count down from four!
¡Besa tu puño porque esto es guerra!Kiss your fist because this is war!
(La misma triste historia de siempre(Same sad sob story as before
Así que olvídate de la reconciliación)So much for reconciliation)
El moho oculta la forma de tu barbilla, tinte rojo dentro de tus venasMold hides your chin's shape, red dye inside your veins
(Bueno, ¿qué demonios podría cambiar la buena suerte(Well, what the fuck could have good luck change
Si ya estás destinado a arder en llamas? ¡Te pudrirás!)If you're already bound to burn in flames? You'll decay!)
Qué lástima que te dejaran escaparSuch a shame that they let you get away
(Tu candelabro ha visto días mejores(Your chandelier has seen some better days
Mechas negras y cera sangrante por la superficie de tu piso de entrada)Wicks black and bleeding wax across the surface of your foyer floor)
Papel maché envuelto alrededor de un corazón de arcillaPapier-mache wrapped 'round a heart made out of clay
(Repara y ten el valor de decir(Patch it up and have the guts to say
Deja de pretender que eres Dios y tallando cavernas en tu hígado)Stop pretending that you're God and carving caverns in your liver)
Parece que tu percepción está desviadaSeems your perception's misdirected
(Tu candelabro ha visto días mejores(Your chandelier has seen some better days
Mechas negras y cera sangrante por la superficie de tu piso de entrada)Wicks black and bleeding wax across the surface of your foyer floor)
Sucesión rápida, ¿es esto perfección?Rapid succession, is this perfection?
(Repara y ten el valor de decir(Patch it up and have the guts to say
Deja de pretender que eres Dios y tallando cavernas en tu hígado)Stop pretending that you’re God and carving caverns in your liver)
Tus dedos de azufre están marchitos hasta los huesosYour brimstone toes are withered to the bone
Y la brisa que sopla se siente más áspera que antesAnd the breeze that blows feels harsher than it felt before
Y no creo que creasAnd I don’t believe that you believe
Que tu vida es solo un sueño lúcidoYour life is just a lucid dream
¿Cómo es que tus ojos, una vez afilados como navajasHow come your eyes, once sharp as razors
Perdieron la capacidad de ver?Lost their ability to see?
Sabiduría eterna bajo tus sábanasEternal wisdom under your sheets
En las metáforas ocultas en las pesadillas que sueñasIn the hidden metaphors in the nightmares that you dream
Pregunta, ¿qué significaIt begs the question, what does it mean
Cuando los días pasan y las noches se vuelven negras?When days turn past and nights turn black?
Ojos hundidos, piel de papel aluminioEyes sunken in, tinfoil skin
Arrugas rápidamente, delgadas como papelCrinkles quickly, paper-thin
Libera un faro desde tu sonrisaRelease a beacon from your grin
(¡Deja de pretender que eres Dios y tallando cavernas en tu hígado!)(Stop pretending that you're God and carving caverns in your liver!)
Corre las cortinas de tu ventanaPull back the curtains from your window
(Ahora solo tenemos nuestras cadenas para culpar)(Now we only have our chains to blame)
Lejos del cielo, no vuelvas a hablar de nuevoFar cry from heaven, don’t talk the walk again
(Insertadas en algún lugar en nuestro ADN, es todo lo mismo)(Embedded somewhere in our DNA, it's all the same)
(La misma triste historia de siempre)(Same sad sob story as before)
Deja de pretender que eres Dios y tallando cavernas en tu hígado!Stop pretending that you're God and carving caverns in your liver!
(Así que olvídate de la reconciliación)(So much for reconciliation)
¡Quema tu puerta principal! ¡Cuenta desde cuatro!Burn down your front door! Count down from four!
(Qué lástima que te dejaran escapar)(Such a shame that they let you get away)
¡Besa tu puño porque esto es guerra!Kiss your fist because this is war!
(Tu candelabro ha visto días mejores(Your chandelier has seen some better days
Mechas negras y cera sangrante por la superficie de tu piso de entrada)Wicks black and bleeding wax across the surface of your foyer floor)
¿Qué demonios podría cambiar la buena suerteWhat the fuck could have good luck change
Si ya estás destinado a arder en llamas? ¡Te pudrirás!If you're already bound to burn in flames? You’ll decay!
(Sucesión rápida, ¿es esto perfección?)(Rapid succession, is this perfection?)
¡Oh, lo que haría por saber las cosas que piensasOh, what I'd do to know the things you think
Cuando te sientas y contemplas si deberías hacer temblar la tierra!When you sit down and contemplate if you should make the earth quake
¡Sí!Yeah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Knope y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: