Transliteración y traducción generadas automáticamente

Night surfing
(K)NoW_NAME:Ayaka Tachibana
Surfing nocturne
Night surfing
Même si je ne sais pas ce que demain me réserve
明日のことはわからなくても
ashita no koto wa wakaranakute mo
Dansons avec la fumée qui danse sur le sol
フロアに揺れる煙と踊ろう
furoa ni yureru kemuri to odorou
Un nouveau mot est né dans mon cœur
新たな言葉生まれた心
arata na kotoba umareta kokoro
Si le rythme du diable résonne alors
悪魔のリズム響かせたなら
akuma no rizumu hibikasetanara
Accroche-toi si t'as des doutes, la platine tourne
Get along if in doubt レコードの針は
Get along if in doubt rekoodo no hari wa
Après ça, on sort, tombant en enfer
After that stepping out 地獄に落として
After that stepping out jigoku ni otoshite
Accroche-toi si t'as des doutes, même au paradis
Get along if in doubt 天国でもさえ
Get along if in doubt tengoku de sae
Après ça, on sort, on va au-delà
After that stepping out 越えて行くのさ
After that stepping out koete yuku no sa
Superposés, changeant avec le temps
重なって Changing over time
kasanatte Changing over time
Quand la lumière s'éteint (Vérifie ça)
明かりを消したら (Check it)
akari wo keshitara (Check it)
Si tu cherches la clé pour ouvrir la porte
探した扉開く鍵なら
sagashita tobira hiraku kaginara
Demande aux étoiles qui dansent dans les vagues
波に揺れる星に尋ねて
namima ni yureru hoshi ni tazunete
Avec des pas qui battent comme un cœur qui s'emballe
高鳴るような足取りでさあ
takanaru you na ashidori de saa
Montre ton vrai visage, cherchons la nuit
素顔を見せて夜を探そう
sugao wo misete yoru wo sagasou
Devenant cendres, l'ambiance de vacances tourne
灰になって回る休みの気分
hai ni natte mawaru yasumi no kibun
Des pensées compliquées flottent dans ma tête
頭に浮かぶ難しいこと
atama ni ukabu muzukashii koto
Avec les répliques qui s'accumulent dans les ruines
廃墟に溜まる余波と共に
haikikou ni tamaru yodomi to tomo ni
Soufflons tout ça, enfonçons la ville
さっと吹き消そう街に沈めて
satto fukikesou machi ni shizumete
Allume une bagarre dans le noir, la voix tremblante
Spark a fight in the dark 震えた声は
Spark a fight in the dark furueta koe wa
Un peu de malchance, t'es pas tout seul
Have a bit of bad luck 一人じゃないから
Have a bit of bad luck hitori janai kara
Allume une bagarre dans le noir, tout le monde devient fou
Spark a fight in the dark 狂うは誰もが
Spark a fight in the dark kuruu wa daremo ga
Un peu de malchance, c'est pas frontal
Have a bit of bad luck 真っ向じゃないさ
Have a bit of bad luck matomo janai sa
Reflet dans la boule à facettes
映して In the mirror ball
utsushite In the mirror ball
Lève la main (Vérifie ça)
その手を上げたら (Check it)
sono te wo agetara (Check it)
L'endroit où je plonge, c'est le fond de l'abîme
飛び込んだ場所は奈落の底へ
tobikonda basho wa naraku no soko e
Avec des pas légers, je traverse la nuit
フットワーク軽く夜を抜けたら
futtowaaku karuku yoru wo nuketara
On dirait qu'il ne reste que le bruit
騒がしさだけ残したみたい
sawagashisa dake nokoshita mitai
Échangeons des verres qui consument nos âmes
魂を焦がすグラスを交わそう
tamashii wo kogasu gurasu wo kawasou
Une romance entre soupirs
ため息混じりのロマンス
tameikimajiri no romansu
S'imprègne dans ma gorge sèche
渇いた喉に染み込んで
kawaita nodo ni shimikonde
Bouchant jusqu'à la bouche impitoyable
非情口まで塞がって
hijou kuchi made fusagatte
Je dévoile mes péchés, mais maintenant ça va
罪を晒うそれでも今がいいさ
tsumi wo sarau soredemo ima ga ii sa
Restons un peu comme ça (Vérifie ça)
もう少しこのままでいよう (Check it)
mou sukoshi kono mama de iyou (Check it)
Si tu cherches la clé pour ouvrir la porte
探した扉開く鍵なら
sagashita tobira hiraku kaginara
Demande aux étoiles qui dansent dans les vagues
波に揺れる星に尋ねて
namima ni yureru hoshi ni tazunete
Avec des pas qui battent comme un cœur qui s'emballe
高鳴るような足取りでさあ
takanaru you na ashidori de saa
Montre ton vrai visage, cherchons la nuit.
素顔を見せて夜を探そう
sugao wo misete yoru wo sagasou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de (K)NoW_NAME:Ayaka Tachibana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: