Traducción generada automáticamente
Dünenmeer
Knut Der Kleine Kuschelbaer
Mar de Dunas
Dünenmeer
Tus manos me tocanDeine Hände berühren mich
tus dedos bailan sobre mi pieldeine Finger tanzen über meine Haut
tus ojos inmóvilesdeine Augen bewegungslos
tu corazón ya no latedein Herz schlägt nicht mehr
siempre muerto para míschon immer tot für mich
Mi cuerpo está aquí contigoMein Körper ist hier bei dir
se siente todo de tier befühlt mit allem dich
su calor intentaseine wärme versucht
penetrartedich zu durchdringen
Un mar de arenaEin Meer aus Sand
una sombra sobre las dunas se desplazaein Schatten über die Dünen zieht
en el cielo se ven algunas nubesam Himmel sind ein paar Wolken zu sehen
el sol ardiente quema como lavadie glühende Sonne verbrennt wie Lava
mi rostromein Gesicht
Infinitamente amarilloUnendlich gelb
solo un poco de contrastenur ein wenig Kontrast
así me parece este mundoso erscheint mir diese Welt
de vez en cuando belleza muertaab und zu verstorbene Schönheit
seca en la luz eternavertrocknet im ewigen Licht
como huesos del pasadowie Knochen aus der Vergangenheit
la vida se refleja aquíspiegelt sich das Leben hier
Inmerso en la nocheEingedrungen in der Nacht
en la profundidad de un sueñoin der Tiefe eines Traumes
atraído hacia ellazu ihr gezogen
no hubo escapatoriaein Entkommen gab es nicht
Lentamente tus dedosLangsam deine Finger
recorren mis hombrosüber meine Schultern laufen
sintiendo cómo suavementespüren wie sie zärtlich
seducen mi espaldameinen Rücken verführen
el sol quemadie Sonne brennt
me olvido de la sedich vergesse mich vor Durst
mis labios dicen todo lo que quieresmeine Lippen sagen alles was du willst
mi alma siente todo lo que quieresmeine Seele fühlt alles was du willst
palabras secasvertrocknete Worte
Te amoIch liebe dich
El tiempo de la vidaDie Zeit des Lebens
está aquí en el mar de dunasist hier im Dünenmeer
hace mucho tiempo pasadoschon längst vergangen
nunca encontraré un caminoniemals werde ich einen Weg finden
donde mis ojos se enredenwohin sich meine Augen auch verfangen
todo parece ser igualalles scheint gleich zu sein
como la arena que se escapa entre mis dedosso wie der Sand durch meine Finger rinnt
así se va mi tiemposo vergeht meine Zeit
por favor, Dios, muéstrame un caminobitte Gott, zeig mir einen Weg
para ser libreum frei zu sein
Sus labios me besanIhre Lippen mich küssen
un beso de anheloein Kuss der Sehnsucht
el amor de ellader Liebe von ihr
siento que mis labiosich fühle dass meine Lippen
pierden su aguaihr Wasser verlieren
un toque en mi pieleine Berührung meiner Haut
que la vuelve frágildie sie brüchig macht
mi vida se vuelve grismein Leben ergraut
chupo de ellaich sauge an ihr
solo por esperanzanur der Hoffnung wegen
pero está demasiado polvorientadoch zu verstaubt ist sie
pruebo su almaich schmecke ihre Seele
ella es la muerte para mísie ist der Tod für mich
Hace mucho que no puedo caminarSchon lange kann ich nicht mehr gehen
desde hace días yago en la arenaseit Tagen liege ich im Sand
mis huesos inmóvilesmeinen Knochen unbeweglich
ya demasiado rígidos para temblar de miedoschon zu steif um vor Angst zu zittern
con mis manos intento encontrar apoyomit meinen Händen versuche ich Halt zu finden
pero cada vez me hundo más en el polvodoch immer tiefer versinke ich im Staub
nadie aquí escucha mis gritosniemand hier der meine Schreie hört
Unos pocos reflejos en el aireEin paar Schatten in der Luft
esperando a que mi alma se vayadarauf warten - dass meine Seele geht
se una a la eternidadsich verbindet mit der Ewigkeit
En el horizonte el sol se alzaAm Horizont die Sonne steht
su grandeza parece interminableihre Größe scheint schier endlos zu sein
miles de rayosTausende von Strahlen
los siento quemarmeich fühle sie verbrennen mich
ahora me doy cuentaerst jetzt wird mir bewußt
de un anhelo de ternuraeine Sehnsucht nach Zärtlichkeit
me seca por dentrotrocknete mich aus
Las últimas imágenes en mi menteDie letzen Bilder im Kopf
desaparecen lentamente en el horizontelangsam am Horizont verschwinden
un resto de arena se escapa entre mis dedosein Rest Sand durch meine Finger rinnt
ninguna respiración mueve la arena en mi bocakein Atem der den Sand in meinem Mund bewegt
de la luz deslumbrante surge una sombraaus gleißendem Licht taucht ein Schatten auf
que me devorader mich frißt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Knut Der Kleine Kuschelbaer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: