Traducción generada automáticamente
Kapitel 8 - Kalte Hände
Knut Der Kleine Kuschelbaer
Capítulo 8 - Manos Frías
Kapitel 8 - Kalte Hände
Mis ojosMeine Augen
dibujan agujeros negroszeichnen schwarze Löcher
las sombras en el suelodie Schatten auf dem Boden
forman la cuarta dimensiónbilden die vierte Dimension
Manos que me tocanHände die mich berühren
ya no hay diferenciaskeine Unterschiede mehr
no se siente amorkeine Liebe ist zu spüren
ya no hay nada que sentirnichts ist mehr zu fühlen
mi corazón se alejamein Herz wendet sich
sin vidaleblos ab
En la lejaníaWeit in der Ferne
veo el sol ponersesehe ich die Sonne untergehen
veo cómo la luz de las velassehe ich wie das Kerzenlicht
se apagaerlischt
mi alma pone a descansar los pensamientosmeine Seele legt die Gedanken schlafen
desde aquí realmente no hay vuelta atrásvon hier gibt es wirklich kein Zurück
Una miradaEin Blick
a otra dimensiónin eine andere Dimension
refleja la certeza en míspiegelt die Gewißheit in mir
que los ángeles no tienen alas.das Engel keine Flügel haben.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Knut Der Kleine Kuschelbaer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: