Traducción automática
St. James
Kobo Town
St. James
St. James
Nuit brillante, pas de répit face au tumulteBright night no respite from the clamour
De la journée, pas de répit, pas de délai dans le drameOf the day, no relief, no delay in the drama
Dans la rue où la chaleur te fait tanguer et tituberOn the street where the heat makes you sway and stagger
Où la lumière tranche la nuit comme une dagueWhere light cuts through the night likea dagger
Où les sons s'abattent sur le sol comme un marteauWhere sounds beat down on the ground like a hammer
Et les enseignes captent les esprits dans l'éclat du glamourAnd signs catch minds in the glare of the glamour
Dans le scintillement de moyens au-delà des rêvesIn the glitter of means beyond the dreams
Des gens qui passent en basOf the people passing down beneath
RefrainChorus
St. James, la nuit tombeSt. James, night is falling down
Comme une couverture tirée sur la villeLike a blanket drawn over the town
Tout l'endroit comme une ébullition prête à exploserThe whole place like a boil ready to bus'
St. James, prie pour nousSt. James pray for us
St. James, la nuit arriveSt James night is coming down
Comme une paupière se fermant sur la villeLike an eyelid closing on the town
Une couronne roule dans la poussièreA crown is rolling in the dust
St. James, prie pour nousSt. James pray for us
En cette nuit entre lumière et misèreOn this night between light and squalour
Où tous perdent de vue et les ombres plus grandesWhere all lose sight and shadows taller
Que les hommes, animées par la tombée de la nuit,Than men, brought to life by the nightfall,
Passent les heures à se limer contre le murPass the hours limin' gainst the wall
Tandis que les lignes électriques comme des vignes surplombent la scèneWhile power lines like vines hang over the scene
Un filet de cirque pour attraper les rêves qui tombentA circus net to catch falling dreams
Tandis que les égouts récupèrent les pluies pour nourrir des ruisseaux cachésWhile drains fetch rains to feed hidden streams
Et l'espoir comme un hamac pend entreAnd hope like a hammock hangs between
Crépuscule et aube, péché et grâceDusk and dawn, sin and grace
Ciel et terre, désir et déchetSky and earth and want and waste
Mort et naissance, labeur et sommeilDeath and birth, toil and slumber
Le monde au-dessus et celui qui bout en dessousThe world above and the one boiling under
L'espoir à travers les caniveaux, à travers le drain comme un rat,Hope through the gutter, through the drain like a rat,
Silencieux comme une ombre, comme un cafard à travers la fissureSilent as a shadow, like a roach through the crack
Du mur, de la maison, de la cabane, du cerveauOf the wall, of the house, of the shack, of the brain
Rampant comme une souris, l'espoir n'a pas de honte,Creeping like a mouse hope has no shame,
Et comme la lumière mange l'ombre et la rouille ronge la chaîne,and like light eats the shadow and rust eats the chain,
Comme le vent alimente le feu et la pluie noie la flammeLike wind feeds the fire and rain drowns the flame
Comme l'amour apprivoise le désir et l'amour enterre la culpabilitéLike love tames desire and love buries blame
L'espoir est descendu pour faire de mêmeHope has come down to do the same
En bas, en bas, prêt à se noyerDown, down, ready to drown
Dans la mare de notre chagrin, dans la mer de nos erreurs,In the pool of our sorrow, in the sea of our wrong,
Comme un chien de chasse flairant le sol pour un osLike a pothound sniffing the ground for a bone
Cherchant quelque chose jeté pour l'appeler sienlooking for something thrown away to call his own
Première étape, bar à rhum, près de l'homme aux doublesFirst stop rumshop, by the doubles man
Dans l'allée, derrière le théâtre où nous sommesIn the alley, behind the playwe stand
L'espoir chuchote dans l'air de la nuitHope whispers into the air of night
"Frère, tire ta queue, cette ville est à moi""brother, haul yuh tail this town is mine"
St. James, la nuit tombe…St. James, night is falling down…..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kobo Town y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: