Transliteración y traducción generadas automáticamente

Koko ni shika sakanai hana
Kobukuro
Hier blüht nur die eine Blume
Koko ni shika sakanai hana
Es ist ein Ort, an dem nichts ist, doch hier blüht eine Blume nur für uns
何もない場所だけれど ここにしか咲かない花がある
nani mo nai basho dakeredo koko ni shika sakanai hana ga aru
Ein Platz, wo ich die Last, die ich im Herzen trage, still ablegen kann
心にくくりつけた荷物を 静かに降ろせる場所
kokoro ni kukuritsuketa nimotsu wo shizuka ni oroseru basho
Der Himmel spiegelt sich im tiefblauen Meer, aus der Ferne höre ich
空の色映し出した 瑠璃色の海 遥かから聞こえる
sora no iro utsushidashita ruri-iro no umi haruka kara kikoeru
Deine Lache, wenn ich genau hinhöre, ist es das Geräusch der Wellen
あなたの笑い声は よく聞けば 波の音でした
anata no waraigoe wa yoku kikeba nami no oto deshita
Wenn du die Einsamkeit nicht verbergen kannst, dann sei einfach allein
寂しさ隠せずにいるなら 一人になればいい
samishisa kakusezu ni iru nara hitori ni nareba ii
Die Stimme, die leise flüstert, ruft immer denselben Namen
ささやくほどの声で呼んでいるのは いつも同じ名前
sasayaku hodo no koe de yonde iru no wa itsumo onaji namae
Der sanfte Ort von damals wartet auch heute noch
あの優しかった場所は今でも
ano yasashikatta basho wa ima demo
Unverändert, wartet er auf mich, ja?
変わらずに 僕を待ってくれていますか
kawarazu ni boku wo matte kurete imasu ka?
Bis zum Schluss mit einem Lächeln (mit einem Lächeln) immer wieder zurückblickend (winken)
最後まで笑顔で(笑顔で) 何度も振り返り(手を振り
saigo made egao de (egao de) nando mo furikaeri (te wo furi)
Habe ich die Lippen zusammengebissen, als ich deine sich entfernde Gestalt sah
遠ざかる姿に唇 噛み締めた
toozakaru sugata ni kuchibiru kamishimeta
Jetzt wischt die aufsteigende Traurigkeit die feuchte Welt weg
今は込み上げる惜別の思いに 潤んだ世界を 拭ってくれる
ima wa komiageru sekibaku no omoi ni urunda sekai wo nugutte kureru
Die Fingerspitzen warten darauf
指先を待っている
yubisaki wo matte iru
Der Schatten lehrt mich, dass es nicht nur die Traurigkeit dort gibt
影が教えてくれるのは そこにある悲しみだけじゃない
kage ga oshiete kureru no wa soko ni aru kanashimi dake ja nai
Wenn ich mein gesenktes Gesicht hebe und zurückblicke, werde ich das Licht dort erkennen
うつむく顔を上げて振り返れば そこにある光に気付くだろう
utsumuku kao wo agete furikaereba soko ni aru hikari ni kidzuku darou
Die gleiche Anzahl an Begegnungen und Abschieden, doch ich kann es nicht trennen
同じ数の出会いと別れ でも割り切れなくて
onaji kazu no deai to wakare demo warikirenakute
Die Erinnerungen, die überfließen, blühen für immer in meinem Herzen
余るほどの思い出を いつまでも 胸に咲かせながら
amaru hodo no omoide wo itsumademo mune ni sakasenagara
Der Weg nach dem Regen ist matschig, doch
雨上がりの道はぬかるむけれど
ameagari no michi wa nukarumu keredo
Hier und jetzt hinterlasse ich ein Zeichen des Lebens
今ここに 生きている証を刻むよ
ima koko ni ikite iru akashi wo kizamu yo
Möge diese Träne (diese Träne) für die Blume, die im Herzen schwankt (im Herzen)
どうかこの涙を(この涙を) 汐揺れかけの花に(心に
douka kono namida wo (kono namida wo) shiorekake no hana ni (kokoro ni)
Einmal mehr blühen können, jenseits der Freude
喜びの彼方でも もう一度咲けるように
yorokobi no kanata demo mou ichido sakeru you ni
Der Wunsch wird vom Meereswind getragen in den weiten Himmel
願いは海風に 吹かれて大空へ
negai wa umikaze ni fukarete oozora e
Bald werde ich über einen kleinen Regenbogen gehen
やがて小さな 虹を渡るよ
yagate chiisana niji wo wataru yo
Eines Tages mit meinen eigenen Füßen
いつの日か その足で
itsunohika sono ashi de
Hier blüht nur die eine Blume, hier weht nur der eine Wind
ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風
koko ni shika sakanai hana koko ni shika fukanai kaze
Hier gibt es nur gefährliche Lieder, hier sieht man nur das Eine
ここでしか危険な歌 ここでしか見えないもの
koko de shika kikenai uta koko de shika mienai mono
Hier blüht nur die eine Blume, hier weht nur der eine Wind
ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風
koko ni shika sakanai hana koko ni shika fukanai kaze
Der sanfte Ort von damals wartet auch heute noch
あの優しかった場所は今でも
ano yasashikatta basho wa ima demo
Unverändert, wartet er auf mich, ja?
変わらずに 僕を待ってくれていますか
kawarazu ni boku wo matte kurete imasu ka?
Plötzlich steigt auf (steigt auf) die Erinnerung an vergangene Zeiten (an vergangene Zeiten)
ふいに込み上げる(込み上げる) 過ぎ去りの思いに(思いに
fui ni komiageru (komiageru) sekibaku no omoi ni (omoi ni)
Die feuchte Welt wischt sie weg
潤んだ世界を 拭ってくれる
urunda sekai wo nugutte kureru
Der Weg nach dem Regen ist matschig, doch
雨上がりの道はぬかるむけれど
ameagari no michi wa nukarumu keredo
Hier und jetzt hinterlasse ich ein Zeichen des Lebens
今ここに 生きている証を刻むよ
ima koko ni ikite iru akashi wo kizamu yo
Eines Tages werden auch diese Tränen (diese Tränen) und die Erinnerungen (die Erinnerungen)
いつかこの涙も(この涙も) 過ぎ去りの思いも(思いも
itsuka kono namida mo (kono namida mo) sekibaku no omoi mo (omoi mo)
Die Narben einer Zeit, die vergessen zu werden scheint
忘れ去られそうな時代の傷跡も
wasuresararesou na jidai no kizuato mo
In den dreitausend strahlenden Morgenstunden
三千と輝く 明けもどろの中に
sanzen to kagayaku akemodoro no naka ni
Wird der Wind sie tragen und sie in Sterne verwandeln
風が運んで 星に変わる
kaze ga hakonde hoshi ni kawaru
Auf diesen Tag warte ich.
そんな日を 待っている
sonna hi wo matte iru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kobukuro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: