Transliteración y traducción generadas automáticamente

Walk Of My Life
Koda Kumi
Caminar de mi vida
Walk Of My Life
Eres genial y no puedes hacer nada
キミはいいねとなにもできずに
Kimi wa ii ne to nani mo dekizu ni
Cerraste la boca
くちをつぐんだ
Kuchi o tsugunda
Aunque no haya un paisaje igual
おなじけしきはにどとこないいのに
Onaji keshiki wa nidoto kona ii noni
La importancia del momento presente
いましかないたいせつさを
Ima shika nai taisetsu sa o
El dolor que no desaparece nunca
なりやまないいたみもいつか
Nari yamanai itami mo itsuka
El mundo gira y cambia
きえるいいがくるせかいはまわる
Kieru ii ga kuru sekai wa mawaru
Estoy solo, estoy solo
I'm alone, I'm alone
I'm alone, I'm alone
No digo esas cosas
そんなこともいわない
Son'na koto mo iwanai
Dar un paso y luego detenerse
ふみだしてはたちどまるだろう
Fumidashite wa tachidomaru darou
Todos buscan el significado de vivir
いきるいみをみんなさがすだろう
Ikiruimi o min'na sagasu darou
Finalmente soy libre
I am finally free
I am finally free
Dicen que todo sigue igual
まわりはかわってないというけど
Mawari wa kawattenai to iu kedo
Hasta el punto de lo inmutable
かわらないけいけんないのいいまで
Kawaranai keikenai no ii made
Finalmente puedo
I can finally
I can finally
Empezar desde donde terminamos
Start from where we ended
Start from where we ended
Así comienza un camino de mi vida
So begins a walk of my life
So begins a walk of my life
Eres fuerte, siempre te lo han dicho
キミはつよいねいわれつづけた
Kimi wa tsuyoi ne iware tsuzuketa
Pero siempre
だけどいつだって
Dakedo itsu datte
Te cuestionas frente al espejo
かがみのまえでかたふれようのう
Kagami no mae de kata furue you know
La verdadera identidad
ほんとのじぶん
Honto no jibun
No hay nadie que lo sepa
しるひとなんていないよね
Shiru hito nante inai yo ne
Cuántas veces te equivocas, cuántas veces vuelves atrás
なんどまちがいなんどひきかえし
Nando machigai nando hikikaeshi
A pesar de todo eso
そんなことでも
Son'na koto de mo
Sigues avanzando hacia donde quieres estar
いきたいばしょへすすみつづけ
Ikitai basho e susumi tsuzuke
No te rindes
やめることしない
Yameru koto shinai
Llorar te hace más fuerte
なきだからつよくなるだろう
Naki dakara tsuyoku naru darou
Entenderás el significado de levantarte
たちあがるいみおしるだろう
Tachiagaru imi oshiru darou
Finalmente soy libre
I am finally free
I am finally free
Dicen que todo sigue igual
まわりはかわってないというけど
Mawari wa kawattenai to iu kedo
Hasta el punto de lo inmutable
かわらないけいけんないのいいまで
Kawaranai keikenai no ii made
Finalmente puedo
I can finally
I can finally
Empezar desde donde terminamos
Start from where we ended
Start from where we ended
Así comienza un camino de mi vida
So begins a walk of my life
So begins a walk of my life
Los lugares abandonados parecen tristes
かれたおちばはかなしげに
Kareta ochiba wa kanashi-ge ni
Se sumergen en un sueño
はらはらとねむりにつく
Harahara to nemuri ni tsuku
Solo con que los demás lo vean así
まわりがそうみるだけで
Mawari ga so miru dake de
En realidad estás sonriendo
ほんとはわらってるんだ
Honto ha waratteru nda
No importa lo que piensen los demás
ひとがどおもうかでわなく
Hito ga do omou kade wanaku
Lo que realmente quieres
じぶんがどいきたか
Jibun ga do ikita ka
No necesitas la aprobación de nadie más
ほかのだれよりまでわなく
Hoka no dare yori made wanaku
Sé tú mismo y sigue adelante
じぶんらしくgoing on
Jibun rashiku going on
Dar un paso y luego detenerse
ふみだしてはたちどまるだろう
Fumidashite wa tachidomaru darou
Todos buscan el significado de vivir
いきるいみをみんなさがすだろう
Ikiruimi o min'na sagasu darou
Finalmente soy libre
I am finally free
I am finally free
Dicen que todo sigue igual
まわりはかわってないというけど
Mawari wa kawattenai to iu kedo
Hasta el punto de lo inmutable
かわらないけいけんないのいいまで
Kawaranai keikenai no ii made
Finalmente puedo
I can finally
I can finally
Empezar desde donde terminamos
Start from where we ended
Start from where we ended
Así comienza un camino de mi vida
So begins a walk of my life
So begins a walk of my life



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Koda Kumi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: