Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 516

300 Blackout

Kodak Black

Letra

300 Blackout

300 Blackout

Ouais, SG est pas mort, mais KTB a du nouveau, t'as entendu ?Yeah, SG ain't dead, but KTB got new motion, you heard?
T'as jamais été comme çaYou wasn't never this

Dis, j'étais au Marriott en train de fumer un Black & Mild dans l'ascenseurSay, I was at the Marriott smokin' Black & Mild in the elevator
Des mecs ont pris des décisions de merde où personne peut les sauverSome niggas made fucked up decisions where no man can save 'em
Tout le monde me connaît dans mon coin, je suis un vrai gangsterEverybody know me 'round my way, I'm a bona fide gangster
Tireur, je tire en plein jour, ces mecs pointaient du doigtGunslinger, I let it off broad day, them niggas was pointin' fingers
À quoi je ressemble à être un hater ? J'ai fait en sorte qu'ils soient contentsWhat the fuck I look like bein' a hater? I made it happy for 'em
Mon petit gars a commencé à toucher du fric, j'étais content pour luiMy lil' nigga started touchin' paper, I was happy for him
J'étais en cellule, pensant que je rentrais chez nous, toi et moiI was in the cell thinkin' I was comin' home to you and me
Comme avant qu'ils me mettent en prison, mais ça a l'air, ça ne sera jamais comme avantHow it was before they booked me, but how it's lookin', it'll never be how it used to be
Allez, mecCome on, player
J'ai essayé de te ménager, je veux pas te blesser, mais je suis sur le point de péter un câbleI tried to spare you, I don't wanna hurt you, but I'm 'bout to blank
Parce que la loyauté est une putain de vertu jusqu'à ce que ça ne le soit plus'Cause loyalty is the fuckin' virtue until it ain't
À l'arrière du Maybach, assiettes en carton, sortons les Dracs, on est en rendez-vousIn the back of the Maybach, paper plates, put up the Dracs, we on a date
J'ai entendu qu'un mec avait l'adresse de ma mère, mais espèce de con, t'es en retardI heard a nigga got the drop to my mama house, but bitch, you late
Parce qu'elle a déménagé, grande maison, piscine avec un lac'Cause she been moved, big house, swimmin' pool with a lake
Je suis dans un jet privé, juste moi et ma chérie, on dîneI'm on a private jet, just me and bae, we havin' dinner
Et non, mec, y'a pas de putain de beef, je viens juste te chercherAnd no, nigga, ain't no fuckin' beef, I just come and get you
Je suis sur mes affaires, je sais pas pour toi, mais je vais livrerI'm 'bout my issue, I don't know 'bout you, but I'm gon' deliver
Je vais sortir mon flingue, je vais sauter, tirer, je vais courir, les choperI'ma pop my pistol, I'ma hop out, shoot, I'ma run, go get 'em
Et la petite dit qu'elle est prête à manger, espèce de con, tu vas attendreAnd the lil' bitch say she ready to eat, bitch, you gon' wait
Être avec de vrais tueurs tous les jours, on se regarde dans les yeuxBe with real killers everyday, we look each other in the face
Et en marchant sur des trucs, j'ai laissé mes empreintes dans la villeAnd steppin' on shit, I left my footprints 'round the city
C'est dégueulasse ce qu'ils ont fait à Young Thug, je peux pas les laisser m'attraperThat's fucked up what they did to Young Thug, can't let them get me
J'étais en train de freestyle, je me dis : Merde, autant l'écrireI was freestylin' this shit, I say: Shit, I might as well just write it
Je suis une armée à moi tout seul, j'ai pas besoin de clique, pas besoin d'inculpationsI'm a one-man army, I don't need no clique, need no indictments
J'ai grandi dans le système judiciaire, à sniper et à me battreI grew up in the judicial system, snipin' and fightin'
Dans des centres de détention pour mineurs, à inciter des émeutesIn juvenile detention centers, incitin' riots
Dans le studio, deux nuits avec un gramme de méthamphétamineIn the studio, two nights in off a gram of that meth
Je fais de l'eau dans ma cuisine, des flingues et des glizzys sur mon étagèreWater whippin' in my kitchen, sticks and glizzys on my shelf
Je traite les banlieues comme les projets, j'ai transformé le manoir en planqueTreat the suburbs like the projects, turned the mansion to the trap house
Je frappais avec le flingue, petit mec, je n'ai même pas remarqué, j'ai juste perdu le contrôleI was pistol whippin', lil' nigga, I ain't even notice, I just blacked out
Blackout entièrement chargé. 300, un coyoteFully loaded Blackout. 300, a coyote one
Je continuais à tirer sur ce mec, j'ai perdu le contrôle, je l'ai fait pour ma mère, son fils aînéKept shootin' that nigga, I blacked out, did it for my mama, her oldest son
Tout le monde dit que je suis l'élu, le doréEverybody say I'm chosen one, the golden one
Le seul qui a réussi dans mon coin, on peut dire que le petit sait quelque choseThe only one around my way done made it, safe to say lil' nigga knowin' somethin'
Ouais, je suis rappeur, je fume du RuntzYeah, I'm a rapper, I smoke Runtz
SG, attrape et tire, je marche un mec jusqu'au coffre (je marche ton cul jusqu'au coffre)SG, snatch and grab, walk a nigga to the trunk (I walk your bitch-ass to the trunk)
Je suis à l'Arena des Panthers, je suis défoncéI'm at the Panthers Arena, I'm high as fuck
Ma meuf ressemble à Ari et Taina en même tempsMy bitch lookin' like Ari and Taina all at once
Ce Drac' va changer le comportement d'un mec dès que je le sorsThis Drac' gon' change a nigga demeanor as soon I up
Continue de demander, je vais te dire exactement qui j'ai baiséKeep askin', I'ma tell you exactly who I done fucked
Espèce de con, reste en dehors de tes sentiments, je ne m'occupe pas de qui tu baisesBitch, stay out your feelings, I don't be in your business 'bout who you fuck
Je garde un petit swoop, dès que je me baisse, je vais chercher de la nouvelle cameI keep a lil' swoop, as soon I duck, gon' get some new dust
Ils sont sur le sac, je vais chercher ce fric tout seulThey at that bag, go get that sack all by myself
J'atteins cette intersection, je suis chargé, je traîneHit that intersection, I'm loaded up, I'm loafin' up
J'ai plein de routes, différentes directions, je ne stresse jamaisGot plenty routes, different directions, I'm never stressin'
Et espèce de con, quand je rentre dans cette putain de pièce, ne pose pas de questionsAnd bitch, when I walk in this fuckin' room, don't ask no questions
C'est KTB, Kodak le boss, Kodak la bénédictionIt's KTB, Kodak the boss, Kodak the blessin'
Tuez ce garçon, tuez cette fille aussi, tout le monde peut y passerKill that boy, kill that bitch too, anybody get it
Tout le monde peut y passerEverybody get it
Y'a la bande ici, tout le monde est avec moiGot gang in here, everybody with me
Attrape un mec là où il est pas censé être, tu sais que je vais le tuerCatch a nigga where he ain't 'posed to be, you know I'ma kill him
Et une amitié ne peut rien faire pour moi quand il s'agit de mes affairesAnd a friendship can't do nothin' for me when it's 'bout my business
Si je vois un mec faire le Z, alors tu ferais mieux d'être avec moiIf I catch me a nigga throwin' up that Z, then you better be with me

Attrape ton cul en train de faire le Z, tu ferais mieux d'être avec ce trucCatch your ass throwin' up that Z, you better be with this shit

Escrita por: Jesus Bobe, O-B, Kodak Black, Andrew O'Brien, Bill Kapri. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kodak Black y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección