Traducción generada automáticamente

I N U
Kodak Black
I N U
I N U
EhAye
Je monte en haut, je fais des coups comme Victor Cruz, mecGoin' up top catchin' plays like I'm Victor Cruz nigga
Et je fais des interceptions, je prends les tiennes aussi, mecAnd I'm catchin' picks, I'm catchin' yours too nigga
T'es pas Drew Brees, mec, c'est un faux jeuYou ain't Drew Brees nigga, that's a flu flicker
Mon pote continue de voler des voitures, il adore ça, mecMy nigga still be stealin' cars, he love that stuff nigga
Il m'a ramené une toute nouvelle caisse, je lui ai dit : Mec, prends-moi une locHe done brought me a brand new car, I told him: Nigga get me a rental
Comment je vais lui dire de se calmer, ça craint, mecLike how the hell I'ma tell him chill, that shit ain't cool nigga
Parce que je le faisais avec lui et je manœuvre dedans'Cause I used to do it with him and I maneuver in 'em
C'est clair qu'on a fait la fête ensemble, j'ai fait les gros titres avec luiDamn right we hit the scene together, I hit the news with him
Mais j'ai fait les gros titres tout seul avant de les faire avec luiBut I hit news by myself before I hit the news with him
Je te dis pas comment je vais jouer, je te dis pas comment je bouge, mecI ain't tellin' you how I'ma play it, I ain't tellin' you how I move nigga
Ouais, c'est ce que je fais, mais c'est pas ce que je fais, mecHell yeah that's what I do, but that ain't what I do nigga
J'ai même pas envie de dire aux gosses de rester à l'écoleI don't even feel like nigga tellin' ya kids to stay in school
Parce que j'ai toujours fait le contraire, mec, j'ai pas resté à l'école'Cause I always did the opposite, nigga I ain't stay in school
Peut-être que s'ils m'avaient dit de pas y aller, j'aurais probablement resté à l'écoleMaybe if they told me not to go, I probably would've stayed in school
Codeine et soda orange, c'est ma formule, je veux de la nourriture pour bébéCodeine and orange soda, that's my formula, I want baby food
Je mange pas de nourriture pour bébé, je mange pas de nourriture pour bébéI don't eat baby food, I don't eat baby food
Mets un O devant le Range Rover, c'est un coupé orangePut a O in front of the Range Rover, that's a orange coupe
C'est un coupé étrange, c'est un coupé Range Rover orangeThat's a strange coupe, that's a orange Range Rover coupe
C'est un o-range rover, c'est un fruitThat's a o-range rover, that's a fruit
Vous êtes trop mignons, prends-la, elle est pour toi, c'est une priseY'all so cute, get her, she for you, she a swoop
Sur une botte, Tequila 1800, je suis en feu comme Peter BooOn a boot, 1800 Tequila, I'm litty like Peter Boo
Peter Boo pensait qu'elle était pour lui, elle est pour moi, elle est pour toiPeter Boo thought she for him, she for me, she for you
Non, SG c'est pas une équipe, on est une team, pas une crewNo, SG is not a crew, we a team, not a crew
Cette merde est plus profonde pour moi que pour toi, tu peux même pas voir le nous et le toiThis shit deeper to me than you, you can't even see no we and you
Tu te faufiles comme ces gens aussi, c'est pour ça qu'il n'y a pas de nous et de toiYou creep just like them people too, that's why it ain't no me and you
Je vais voir la vérité, regarde Pooh, il peut tirer sur le toit, il fait coucouI go peep the truth, see Pooh, he could shoot on the roof, he peekaboo
Je dis mes voyelles pour le billet, je A-E-I-O-UI say my vowels for the dollar bill, I A-E-I-O-U
D'abord, c'est I-O-U, je vais tirer en premier si je te doisFirst thing first is I-O-U, I'ma spray first if I owe you
Mon pote en prison devient fou, il continue de me demander pour sa meufMy nigga in prison goin' crazy, keep on askin' me 'bout his lady
Je vais pas rester là à surveiller sa page, je vais pas rester là à stalker ta meufI ain't finna be out here watchin' her page, I ain't finna be out here stalkin' yo lady
Et mon frère va avoir un bébé, il va être oncle et moi je suis un bébéAnd my brother 'bout to have a baby, 'bout to be a uncle and I'm a baby
Parano, je vis dangereusement, parano, je réfléchis tropParanoid, I'm livin' dangerous, paranoid, I'm overthinkin'
Enveloppe la voiture juste pour la pulvériser, mets-la de côté puis peins-la en bonbonWrap the car up just to spray it, put it up then candy paint it
Je suis un bébé avec un bébé, j'ai tué tant de bébésI'm a baby with a baby, I done killed so much-a babies
J'ai kidnappé, j'ai fouetté tant de bébésI done kidnapped, I done whipped so much-a babies
Si les voisins m'entendent, ils vont appeler la policeIf the neighbors hear me, they gon' call the police
Négligence d'enfant, appelle le DCF sur moiChild neglect, call the DCF on me
Mauvais traitements d'enfants, je suis dans la cuisine en train de faire tomber un 14Child abuse, I'm in the kitchen droppin' a 14
Toute la nuit, je tournais dans la ville sur ce rythme lentAll that night I was ridin' 'round the city to this slow beat
Si les voisins m'entendent, ils vont appeler la policeIf the neighbors hear me, they gon' call the police
Le DCF a appelé pour négligence d'enfant sur moiDCF called child neglect on me
Je fais de l'eau dans la cuisine, je fais tomber un 14Water whippin' in the kitchen, I'm droppin' a 14
J'ai ce glizzy, je tourne dans la ville sur ce rythme lentGot that glizzy, ridin' 'round the city to this slow beat
J'ai perdu la tête toute la nuit, quand je bosse, je dors pasI done lost my mind all night, when I grind I don't get no sleep
T'as bien raison, une fois qu'ils me laissent sortir, je suis dans les fesses de ta meufYou goddamn right once they let me out, I'm in yo' hoe cheeks
Je pense que ces mecs sont intolérants au lactose, ils n'ont pas de fric.I think these niggas lactose intolerant, they don't get no cheese



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kodak Black y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: