Transliteración y traducción generadas automáticamente

Babbit's Counting Song from NY
Kodomo No Omocha
Canción de Conteo de Babbit desde Nueva York
Babbit's Counting Song from NY
UNO DOS UNO DOS TRES "UNO"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"WAN\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "WAN"
wansaka wansaka wansaka aquí voy
わんさかわんさかわんさかいるよ
wansaka wansaka wansaka iru yo
la tribu de Babbit dice 'no hay problema'
バビットいちぞくMOOMANTAI
babitto ichizoku MOOMANTAI
(wansaka wansaka wansaka aquí voy
(わんさかわんさかわんさかいるよ
(wansaka wansaka wansaka iru yo
la tribu de Babbit dice 'no hay problema')
バビットいちぞくMOOMANTAI)
babitto ichizoku MOOMANTAI)
UNO DOS UNO DOS TRES "DOS"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"TSUU\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "TSUU"
Quiero sumar pero no puedo sumar
ツーコミたいのにツーコめないよ
TSUUKOMItai no ni TSUUKOmenai yo
tengo problemas con la aritmética
しりあすしーんはにがてだな
SHIRIASUSHIIN ha nigate dana
(Quiero sumar pero no puedo sumar
(ツーコミたいのにツーコめないよ
(TSUUKOMItai no ni TSUUKOmenai yo
tengo problemas con la aritmética)
しりあすしーんはにがてだな)
SHIRIASUSHIIN ha nigate dana)
UNO DOS UNO DOS TRES "TRES"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"SURII\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "SURII"
Estacionado al lado de la India
スリランカってインドのとなり
SURIRANKAtte INDO no tonari
¿Qué país es famoso por su té?
こうちゃのおいしいくになんだよん
koucha no oishii kuni nandayoun
(Estacionado al lado de la India
(スリランカってインドのとなり
(SURIRANKAtte INDO no tonari
¿Qué país es famoso por su té?)
こうちゃのおいしいくになんだよん)
koucha no oishii kuni nandayoun)
UNO DOS UNO DOS TRES "CUATRO"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"FOO\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "FOO"
El baile folk es un baile divertido
フォークダンスはたのしいダンス
FOOKU DANSU ha tanoshii DANSU
Vamos a bailar con esa chica linda
かわいいあのことうどりましょう
kawaii ano ko to odori masho
(El baile folk es un baile divertido
(フォークダンスはたのしいダンス
(FOOKU DANSU ha tanoshii DANSU
Vamos a bailar con esa chica linda)
かわいいあのことうどりましょう)
kawaii ano ko to odori masho)
UNO DOS UNO DOS TRES "CINCO"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"FAIBU\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "FAIBU"
Cara bastante roja
ファイブ(だいぶ)おかおがあかいです
FAIBU (daibu) okao ga akai desu
Vamos a descansar si hay una pausa
おねすのあるときゃやすみましょう
onesu no aru to kya yasumi masho
(Cara bastante roja
(ファイブ(だいぶ)おかおがあかいです
(FAIBU (daibu) okao ga akai desu
Vamos a descansar si hay una pausa)
おねすのあるときゃやすみましょう)
onesu no aru to kya yasumi masho)
UNO DOS UNO DOS TRES "SEIS"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"SHIKKUSU\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "SHIKKUSU"
SEIS SEIS no se detiene
シックスシックスとまらない
SHIKKUSU SHIKKUSU tomaranai
SEIS SEIS no se detiene
しゃっくりシックスとまらない
shakkuri SHIKKUSU tomaranai
(SEIS SEIS no se detiene
(シックスシックスとまらない
(SHIKKUSU SHIKKUSU tomaranai
SEIS SEIS no se detiene)
しゃっくりシックスとまらない)
shakkuri SHIKKUSU tomaranai)
UNO DOS UNO DOS TRES "SIETE"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"SEBEN\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "SEBEN"
SIETE SIETE es el 'siete' en inglés
セブンセブンえいごの\"しち\"だ
SEBEN SEBEN eigo no "shichi" da
En Japón se dice 'siete' pero bueno
にほんじゃ\"なな\"ともいうけどね
nihon ja "nana" tomo iu kedo ne
(SIETE SIETE es el 'siete' en inglés
(セブンセブンえいごの\"しち\"だ
(SEBEN SEBEN eigo no "shichi" da
En Japón se dice 'siete' pero bueno)
にほんじゃ\"なな\"ともいうけどね)
nihon ja "nana" tomo iu kedo ne)
UNO DOS UNO DOS TRES "OCHO"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"EITO\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "EITO"
OCHO grita y cambia de tema
エイトかけこえかわらをわろう
EItto kake koe KAWARA o warou
Deja de hacer karate, ¿de acuerdo?
からてをやってないとはやめとこね
KARATE o yattenaito ha yame to ko ne
(OCHO grita y cambia de tema
(エイトかけこえかわらをわろう
(EItto kake koe KAWARA o warou
Deja de hacer karate, ¿de acuerdo?)
からてをやってないとはやめとこね)
KARATE o yattenaito ha yame to ko ne)
UNO DOS UNO DOS TRES "NUEVE"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"NAIN\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "NAIN"
Sin (n) reír y enojarse BEEROBERO
ない(n)てわらっておこってBEEROBERO
nai (n) te waratte okotte BEEROBERO
Cien millones de risas, ¿no es divertido?
ひゃくめんそうはゆかいだな
hyakumen sou ha yukai dana
(Sin (n) reír y enojarse BEEROBERO
(ない(n)てわらっておこってBEEROBERO
(nai (n) te waratte okotte BEEROBERO
Cien millones de risas, ¿no es divertido?)
ひゃくめんそうはゆかいだな)
hyakumen sou ha yukai dana)
UNO DOS UNO DOS TRES "DIEZ"
WAN TSUU WAN TSUU SURII \"TEN\"
WAN TSUU WAN TSUU SURII "TEN"
Tendon, gyudon, oyakodon
てんどんぎゅうどんおやこどん
tendon gyuudon oyakodon
Babbit ama el macchadon
バビットすきなのまっちゃどん
babitto sukina no macchadon
(Tendon, gyudon, oyakodon
(てんどんぎゅうどんおやこどん
(tendon gyuudon oyakodon
Babbit ama el macchadon)
バビットすきなのまっちゃどん)
babitto sukina no macchadon)
"El siguiente es un verso japonés"
"つぎはジャパニーズへんだよ\"
"tsugi ha japaniizu hen da yo"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kodomo No Omocha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: