Transliteración y traducción automáticas
A Few Sentimental
Kohana Lam (こはならむ)
Quelques Sentiments
A Few Sentimental
Même si la distance semble se réduire, la tombée de la nuit me rend confus
近づきそうな距離でも わからなくなる夕暮れ
chikazukisou na kyori demo wakaranaku naru yuugure
Je me perds, où est la sortie de ce labyrinthe ?
迷い込んでいる 迷路の出口はどこか
mayoikondeiru meiro no deguchi wa dokoka
C'est devenu notre quotidien, c'est une triche, attends, attends
以上が日常になって 反則だ待て待て
ijou ga nichijou ni natte hansoku da mate mate
Franchement, je m'en fous, je n'arrive pas à être sincère
別にどうでもいい 素直になれない
betsu ni dou demo ii sunao ni narenai
Peut-être que je veux rester comme ça pour toujours
いつまでも このままでいたいかも
itsu made mo kono mama de itai kamo
Ce sentiment s'est évaporé
そんな気持ちは溶けた
sonna kimochi wa toketa
On cherchait un cœur en commun
僕らは探してた お揃いの心を
bokura wa sagashiteta osoroi no kokoro wo
On échangeait des répliques qui ne s'accordaient pas
僕らは交わしてた まとまらない台詞を
bokura wa kawashiteta matomaranai serifu wo
Je veux te toucher, la chaleur de ma main atteint mon cœur
触れたい 手の熱が心まで届いて
furetai te no netsu ga kokoro made todoite
Je me mettais sur la pointe des pieds en te voyant grandir
僕は背伸びしてた おとなびてる君を見て
boku wa senobi shiteta otonabiteru kimi wo mite
Je veux en savoir plus sur toi
知りたいんだ 君のこと
shiritain da kimi no koto
Je veux me rapprocher, les rêves ne suffisent pas, mon cœur souffre
近づきたくて 夢じゃ足りなくて 心が痛くて
chikazukitakute yume ja tarinakute kokoro ga itakute
Encore plus
もっと
motto
Je commence à prendre conscience, je commence à comprendre
自覚 芽生えそうかも わかりかけてきてる
jikaku mebaesou kamo wakarikakete kiteru
La lumière du soleil pénètre dans le labyrinthe où je me perds
迷い込んでいる迷路に 日差しが差した
mayoikondeiru meiro ni hizashi ga sashita
Que veux-je vraiment ? Même mes sentiments sont en désordre
自分はどうしたいんだっけ 気持ちの持ちようだって
jibun wa dou shitain dakke kimochi no mochi you datte
Je ramassais des fragments de souvenirs
記憶の欠片を拾い集めてた
kioku no kakera wo hiroiatsumeteta
Je ne peux pas rester comme ça éternellement
いつまでも このままでいちゃだめだ
itsu made mo kono mama de icha dame da
Les aiguilles de l'horloge avancent
時計の針進めた
tokei no hari susumeta
On cherchait un cœur en commun
僕らは探してた お揃いの心を
bokura wa sagashiteta osoroi no kokoro wo
On échangeait des répliques qui ne s'accordaient pas
僕らは交わしてた まとまらない台詞を
bokura wa kawashiteta matomaranai serifu wo
La chaleur de nos mains atteint nos cœurs
重ねた手の熱が心まで届いて
kasaneta te no netsu ga kokoro made todoite
On s'élançait, le ciel rouge derrière nous
僕ら駆け出してた 茜色の空を背に
bokura kakedashiteta akaneiro no sora wo se ni
Je veux en savoir plus sur ce qui vient
知りたいんだ この先も
shiritain da kono saki mo
Je veux me rapprocher, les rêves ne suffisent pas, mon cœur souffre
近づきたくて 夢じゃ足りなくて 心が痛くて
chikazukitakute yume ja tarinakute kokoro ga itakute
Je veux me rapprocher, être près de toi, voir ton cœur
近づきたくて 近くにいたくて 心が見たくて
chikazukitakute chikaku ni itakute kokoro ga mitakute
Je veux encore plus mettre des mots sur tout ça
もっと言葉にしたくて
motto kotoba ni shitakute



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kohana Lam (こはならむ) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: