Traducción generada automáticamente

Kongo (feat. Gael Faye)
Kolinga
Kongo (feat. Gael Faye)
Kongo (feat. Gael Faye)
Ich hab dich in mirJe t'ai dans les os
Ein bisschen wider Willen, der Ruf ist so starkUn peu malgré moi, l'appel est si fort
Dass ich mich manchmal verliere, wer wir sind, wo wir hingehenQue je me perds un peu parfois, qui on est, où l'on va
Zumindest weiß ich, dass ein Teil meiner Seele bei dir bleibtAu moins je sais qu'un bout de mon âme demeure chez toi
Kongo, wie dein Fluss, berührt mich dein TumultCongo, à l'image de ton fleuve, ton tumulte m'émeut
Und reißt all meine Masken ab, nackt springe ich ins WasserEt arrache tous mes masques, à nue je me jette à l'eau
Welche Rolle bietest du mir an, welches Kind bin ich für dich?Quel rôle m'offres-tu, quel enfant suis-je pour toi
Der Weise oder der Sture, der dich liebt, hab ich's dir gesagt, weißt du es?Le sage ou le têtu, celui qui t'aime en tout cas, te l'ai-je dis, le sais-tu
Kongo, mit dir möchte ich aufstehenKongo, avec toi j'aimerai me lever
Kongo, mit dir möchte ich tanzenKongo, avec toi j'aimerai danser
Kongo, mit dir möchte ich vorankommenKongo, avec toi j'aimerai avancer
In schönere TageVers des jours plus beaux
In meinem Land, Gegenwart und VergangenheitAu pays mien, présent passé
Die Zukunft ein Pfad von BohémiensLe futur un sentier de Bohémiens
Ein Stück von dir, ein Stück deiner Seele, das bin ichBout de toi, bout de ton âme, je suis
Deinen Schweiß und deine Tränen wische ich wegTa sueur et tes larmes j'essuie
Kind des Flusses, der Wälder, der StädteEnfant du fleuve, des forêts, des villes
Doch Cupido hat unser Leben verschlungenMais Cupidon a dévoré nos vies
Ich habe jede Zeile des Briefes an Pauline gelesenJ'ai lu chaque ligne de la lettre à Pauline
Aus dem Abgrund habe ich die opalene Morgenröte gesehenDu fond de l′abîme, j′ai vu l'aurore opaline
Ich stolpere, aber ich gehe weiterJe trébuche, mais j′avance
In glücklichere TageVers des jours plus heureux
Ich tanze Rumba mit verzerrter GitarreJe danse des rumba raturées au guitare saturées
Megafon laut, um zu singenMégaphone à tue-tête pour chanter
Kongo, mit dir möchte ich aufstehenKongo, avec toi j'aimerai me lever
Kongo, mit dir möchte ich FriedenKongo, avec toi j'aimerai la paix
KongoKongo
Kongo, mit dir möchte ich aufstehenKongo, avec toi j'aimerai me lever
Kongo, mit dir möchte ich FriedenKongo, avec toi j'aimerai la paix
KongoKongo
Du hast mir die Schätze meiner Seele offenbartTu m'as dévoilé les trésors de mon âme
Dieses Geheimnis, das keines mehr istCe secret, qui n'en est plus un
Dein Herz schlägt im gleichen Rhythmus wie meinesTon cœur bat au même rythme que le mien
Oh nein, wir sind nicht getrenntOh non, nous ne sommes pas séparés
Kongolesinnen, KongolesenCongolaises, Congolais
Ehren wir unser heiliges KönigreichHonorons notre royaume sacré
Kongo, mit dir möchte ich aufstehenKongo, avec toi j'aimerai me lever
Kongo, mit dir möchte ich FriedenKongo, avec toi j'aimerai la paix
KongoKongo
Kongo, mit dir möchte ich aufstehenKongo, avec toi j'aimerai me lever
Kongo, mit dir möchte ich FriedenKongo, avec toi j'aimerai la paix
KongoKongo
Kongo, mit dir möchte ich aufstehenKongo, avec toi j'aimerai me lever
Kongo, mit dir möchte ich tanzenKongo, avec toi j'aimerai danser
Kongo, mit dir möchte ich vorankommenKongo, avec toi j'aimerai avancer
In schönere TageVers des jours plus beaux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kolinga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: