Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 93
Letra

El Mejor de Todos los Tiempos

GOAT

Propina para el conserje, nadie sabe en qué suite estoyTrinkgeld für den Concierge, niemand weiß, in welcher Suite ich lieg'
Modo DND en el celular, solo contesto a quienes quieroHandymodus DND, erreichbar nur für Menschen, die ich lieb'
Fuera de mi círculo cercano, solo cuento contadoresBis auf mein'n Inner Circle zähl'n für mich nur Buchhalter
Pido al servicio de habitaciones que me traigan una Cohiba a la piscinaLass' vom Zimmerservice 'ne Cohiba bring'n zum Poolwasser
Enciendo el blunt, inhalo, lento vaZünd' den Blunt an, zieh', langsam zieht
El humo pasa junto a mí como el pasado, respiro hondoDer Rauch an mir vorbei wie die Vergangenheit, atme ein
De nuevo tengo trece frente al mic de YamahaBin wieder dreizehn vorm Yamaha-Mic
Sin comida en la mesa, pero actuando como si fuera tiempo de ayunoKein Essen auf dem Tisch, aber so tun, als wäre Fastenzeit
Papá se fue, tengo que ser adulto por mi hermana pequeñaPapa weg, ich muss erwachsen sein für meine kleine Schwester
Que el dinero de su—, sabes que esa línea era realDie das Geld ihres—, du weißt, dass die Zeile echt war
Cuando estábamos dos en la ventana, te prometí en Año Nuevo: Un día nuestros tiempos serán mejoresAls wir zwei am Fenster standen, ich dir an Silvester versprach: Eines Tages werden unsere Zeiten mal besser
Sé que fue ayer, estoy solo en el sótanoWeiß, als wär's gestern, sitz' alleine im Keller
Cortando el disco en pedazos con un cuchillo mariposaSchneid' wie ein Metzger die Platte in Stücke mit Butterflymesser
Un diciembre nevadoEin verschneiter Dezember
Te escucho llorar, mientras unos tipos sacan cosas de tu habitación, porque tal vez aún tengan valorIch hör' dich wein'n, als paar Männer Sachen aus dei'm Zimmer raustragen, weil's vielleicht noch 'nen Wert hat
Era respirar en el smogEs war Atmen im Smog
Soñar de día, pero de noche nunca cerrar los ojos por el lío en la cabezaTräumen am Tag, aber nachts die Augen niemals schließen wegen Trouble im Kopf
Y pánico ante los policías, cuando patrullan el barrioUnd Panik vor Cops, wenn die am Block patrouillier'n
Sin plan alguno del negocioNoch gar kein'n Plan vom Business
Primera vez vomitando por el cigarro, eh, solo para verme rudoErstes Mal gekotzt von der Zigarre, heh, nur um bosshaft zu wirken
Y ellos se quedan mirando, digo: InshallahUnd sie schau'n blöd, sag' ich: Inshallah
El único rubio de la calle que seguro canta primero como Nick CarterEinziger Blonder der Straße, der hundertpro als Erster singt wie Nick Carter
Los enemigos se convirtieron en hermanos mayores, películas de gánsteresFeinde wurden Big Brothers, Gangster-Dramafilme
Si nos vemos hoy, lamentablemente hay plexiglás entre nosotrosSeh'n wir uns heut wieder, ist meist leider Plexiglas dazwischen
Cuatro chicos en el Benz, pistola bajo el reposabrazosVier Jungs im Benz, Gun unter der Mittellehne
Aturdidos por el demonio, cuando enrollamos los porrosVom Teufelszeug betäubt, wenn wir uns Kippen dreh'n
Dimos los primeros shows, yendo a milDie ersten Gigs gegeben, ticken geh'n
Porque nunca detenerse es algo entre el tendón de Aquiles y la bendición del cieloWeil niemals stillzusteh'n ist irgendwas zwischen Achillessehne und Himmelssegen
Nunca me importó, entrada a la lista y luces azulesGab nie 'nen Fick deswegen, Charteinstieg und Blaulicht
Mamá toma una foto, sonrío, la para está en la mesa de centroMama schießt ein Foto, ich grinse, Para liegt auf Couchtisch
La primera portada titula Kollegah en letras llamativasErstes Cover titelt Kollegah in plakativer Aufschrift
Y apunto a las estrellas, hasta que cada revista se agoteUnd ich shoote for the Stars, bis jedes Magazin verbraucht ist
Hasta que la subametralladora se rinda, hasta que mamá esté en una casaBis die Submachine-Gun aufgibt, bis Mama in 'nem Haus sitzt
Y no haya una pared gris o asfalto que empañe su vistaUnd nicht eine graue Blockwand oder Asphalt trübt ihr'n Ausblick
Les he jurado, hasta que deje este mundoIch hab' euch geschwor'n, bis ich die Welt verlasse
Reservo un boleto para salir del infierno, primera claseBuch' ich uns ein Ticket aus der Hölle, erste Klasse

El Mejor de Todos los Tiempos, desde el día uno en camino al éxitoGOAT, ich bin seit Tag eins auf Erfolgskurs
Porque caminé solo como un lobo solitarioDenn ich ging mein'n Weg alleine wie ein Lone Wolf
El Mejor de Todos los Tiempos, de un edificio de departamentos a un club de golfGOAT, von Plattenbau zu Golfclub
Rompo tu récord de ventas con gran ventajaIch knacke dein'n Rekordumsatz mit weitem Vorsprung
El Mejor de Todos los Tiempos, giran cada palabra que digoGOAT, sie dreh'n mir jedes Wort um
Al final solo están llorando como un perro de cazaAm Ende sind sie nur am heulen wie ein Schlosshund
El Mejor de Todos los Tiempos, doberman, cigarro, piel y joyas de oroGOAT, Dobermann, Zigarre, Pelz und Goldschmuck
Así me llaman hoy en día en el puebloSo nenn'n sie mich heute auch im Volksmund

El ascenso es rápido, fumo un blunt, duermo volandoDer Aufstieg rasant, rauche 'nen Blunt, schlafe beim Fliegen
Disfruto la calma, a mi alrededor está toda mi familiaGenieß' die Stille, um mich rum sitzt meine ganze Familie
En la ventana nubes y estrellas, casi paradisíacoIm Fenster Wolken und Sterne, fast paradiesisch
Si hoy muero, el mejor lugar sería el jet privadoSollt ich heut sterben, bester Ort wär die private Maschine
Que vuela tan silencioso en el viento hacia la metrópoli del desiertoDie grad so still im Wind gleitet Richtung Wüstenmetropole
Suelto las líneas tan reales del corazón, como si hubiera detectores de mentiras aquíDropp' die Lines so echt vom Herz, als wär'n hier Lügendetektoren
Para los reales a mi alrededor, puedo contarlos con los dedosFür die Real Ones um mich, kann sie an den Fingern abzähl'n
A uno ni lo cuento, el que está por el gatilloDen einen zähl' ich nicht mal mit, der's für den Trigger belegt
Pongo el brazo alrededor de mi esposa, su cabello es negro como el carbónLeg' den Arm um meine Frau, pechschwarz ihre Haare
Te dije que eres mi luz hasta el final de mis díasHab' dir gesagt, du bist mein Licht bis ans Ende aller Tage
La reina del rey, señora Flor, mi primer amor tiene mi apellidoThe king's queen, Frau Blume, my first love got my last name
Estuviste conmigo cuando era un nadie en el juego del rapDu warst schon bei mir, als ich ein Niemand war im Rap-Game
Estuviste conmigo cuando de amigos se volvieron traidoresDu warst mit mir, als aus Freunden Verräter werden
Porque algunos compañeros a veces ponen en peligro nuestro caminoWeil manche Weggefährten manchmal unsren Weg gefährden
Cuando pensé: Que se jodan todos, seguir adelante, no confiar en nadie másAls ich dachte: Scheiß auf alle, weitermachen, kei'm mehr trusten
Siento una mano en mi hombro, porque lo que queda es cenizaSpür' ich eine Hand auf meiner Schulter, denn was bleibt, ist Asche
Te respaldo hasta el final, hermanoI got your back bis zum Ende, my brother
Codo a codo entre lobos como en la portada de NBKSeite an Seite zwischen Wölfen wie beim NBK-Cover
Fumo un último habano con viejos compañeros de selloRauch' 'ne letzte Havanna mit alten Labelpartnern
Largo camino de ser un joven hecho a sí mismo a un hustler pagadoLanger Weg vom Selfmade-Youngster zum Self-paid Hustler
Largo camino desde nuestro sótano con RizboLanger Weg aus unsrem Keller mit Rizbo
Raspo cada centavo de mi disposición para un plato de dönerKratz' für 'nen Dönerteller jeden Cent von mei'm Dispo
Uva-menta va en el candelabro, estoy en el café de shishaTraube-Minze geht auf Deckel, häng' im Shisha-Café
Y espero que pronto recuperes tu sonrisa, FavUnd ich hoff', dass du dein Lächeln bald schon wiederhast, Fav
Gracias a mis bros, venimos de abajo hasta lo más altoDanke an meine Bros, wir kam'n von unten all the way up
Cigarrillos para los de siempre, balas para los amores falsosZigarren für die Day-Ones, Bullets für die Fake-Loves
Que se jodan todos los envidiosos, rey silencioso, nadie puede detenermeScheiß' auf all die Neider, still king, no one can stop me
Y hoy la historia de Kollegah es un único momento de gloriaUnd heut ist Kollegahs Story ein einziger Moment of Glory
Ese es el agradecimiento a mis fans, Austria, Alemania, SuizaDas' der Dank an meine Fans, Austria, Alemannia, Schweiz
Nueve veces oro, tres veces platino, más de veinte veces el número unoNeunfachgold, Dreifachplatin, über zwanzigmal die Eins
Veinte años de lealtad, desde la primera rima hasta la cimaZwanzig Jahre Loyalty, vom ersten Reim bis an die Spitze
Y les agradezco por todo, son parte de mi historiaUnd ich danke euch für alles, ihr seid Teil meiner Geschichte
Son pilares del imperio anclados en el planoEs sind Eckpfeiler des Empires verankert im Blueprint
Recibo reveses, me vuelvo más fuerte, eso es parte de mi virtudKassier' Rückschläge, werd' stärker, das ist Teil meiner Tugend
¿Quién necesita ecos? Estos dos son un movimientoWer braucht schon Echos? Diese zwei sind ein Movement
Pronto los superhombres harán olas como en mi piscina en el techo, chicoBald wieder machen die Übermenschen Welle wie in mei'm Dach-Swimmingpool, Kid
Cuarenta años de rey, que se jodan los cumpleaños felicesVierzig Jahre King, scheiß auf Happy B-Day-Ständchen
Este legado es infinito como el legado de los MediciDiese Legacy unendlich wie das Medici-Vermächtnis
El dinero fluye en negocios, el dinero fluye en objetosGeld fließt in Geschäfte, Geld fließt in Objekte
El dinero fluye, cuando dono, ayudo a proyectos de caridadGeld fließt, wenn ich spende, helf' ich Charity-Projekten
No importa cuán rico sea, me mantengo en equilibrioGanz egal, wie reich ich bin, ich bleib' im Gleichgewicht
Entre ser accesible y que el cielo es el límite como un artista de cuerdaZwischen down to earth und sky's the limit wie ein Seilartist
Ahora es tiempo de irme, en la cima del juegoNun wird's Zeit für mich zu geh'n, on top of the game
A dónde voy a continuación, lo decide dónde cae la bola de golfWohin's als Nächstes geht, entscheidet, wo der Golfball aufschlägt
Solo manejo en descapotable con un boss en la bocaFahr' nur noch im Drop-Top herum mit 'ner Bossner im Mund
Es como un videojuego, amigos, el jefe llega al finalEs ist wie'n Videospiel, Freunde, der Boss kommt zum Schluss
(Ey)(Ey)

El Mejor de Todos los Tiempos, desde el día uno en camino al éxitoGOAT, ich bin seit Tag eins auf Erfolgskurs
Porque caminé solo como un lobo solitarioDenn ich ging mein'n Weg alleine wie ein Lone Wolf
El Mejor de Todos los Tiempos, de un edificio de departamentos a un club de golfGOAT, von Plattenbau zu Golfclub
Rompo tu récord de ventas con gran ventajaIch knacke dein'n Rekordumsatz mit weitem Vorsprung
El Mejor de Todos los Tiempos, giran cada palabra que digoGOAT, sie dreh'n mir jedes Wort um
Al final solo están llorando como un perro de cazaAm Ende sind sie nur am heulen wie ein Schlosshund
El Mejor de Todos los Tiempos, doberman, cigarro, piel y joyas de oroGOAT, Dobermann, Zigarre, Pelz und Goldschmuck
Así me llaman hoy en día en el puebloSo nenn'n sie mich heute auch im Volksmund

¿Y quién alguna vez me habría profetizado esto?Und wer hätte das Ganze mir jemals so prophezeit?
Falsos amigos, desaparecieron en la niebla de tiempos oscurosFalsche Freunde, sie verschwanden im Nebel der dunklen Zeit
En algún momento casi todos son tus enemigos (sin mentir)Irgendwann ist fast jeder dein Todfeind (No lie)
Muéstrame a uno que tenga un camino de carrera tan sólidoZeig mir einen, der so'n strammen Karriereweg vorweist
Solo quería que nadie me dictara mi vidaIch wollte nur, dass mir kein andrer im Leben was vorschreibt
Salir y hustlear, veinte años de showtimeRausgeh'n und hustlen, zwanzig Jahre lang Showtime
Luego compartir el pan con toda la familiaDann danach mit der ganzen Familie das Brot teil'n
¿Cuándo terminó otra era de manera tan gloriosa?Wann je endete 'ne andere Ära so glorreich?
Si eres rico y famoso, todos quieren ser tus amigosWenn du reich und bekannt bist, dann will jeder dein Freund sein
Créeme, todo el brillo eventualmente se apagaGlaub mir, jeder Glanz, er geht irgendwann vorbei
Pero di esas palabras para la eternidad, récords para la eternidadDoch ich gab jene Worte für die Ewigkeit, Rekorde für die Ewigkeit
Lo llamaron el Mejor de Todos los Tiempos, eySie nannten ihn Greatest of all time, ey
Ninguna lucha fue en vano en la vida de un jefeKein Kampf war vergebens im Boss-Life
Porque corrí y rompí las barreras de inmediatoDenn ich rannte und stampfte die Barrieren sofort ein
Últimos tragos del cigarro, se disipan en la niebla de los reflectoresLetzte Züge der Zigarre, sie verdampfen im Nebel des Spotlights
Y lo llamaron el Mejor de Todos los Tiempos.Und sie nannten ihn Greatest of all time


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kollegah y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección