Transliteración y traducción generadas automáticamente

seu sorriso

konffig

Letra

Tu sonrisa

seu sorriso

Justo frente a mí y es tan evidente
Bem na minha frente e é tão aparente
Bem na minha frente e é tão aparente

El ángel que acaba de descender (es un honor)
O anjo que acaba de descer (光栄です)
O anjo que acaba de descer (kōei desu)

Acaba de descender
Acaba de descer
Acaba de descer

Acaba de descender
Acaba de descer
Acaba de descer

Ella quiere saber más sobre el mundo en que vivo (ahm)
Ela quer saber mais sobre o mundo em que eu vivo (ahm)
Ela quer saber mais sobre o mundo em que eu vivo (ahm)

Ella quiere saber qué se hunde en este río (¿ahm?)
Ela quer saber o que se afunda nesse rio (ahm?)
Ela quer saber o que se afunda nesse rio (ahm?)

Y ella quiere saber por qué sigo este camino (¿por qué?)
E ela quer saber por que eu sigo esse caminho (por que?)
E ela quer saber por que eu sigo esse caminho (por que?)

Ella sabe que siempre me calma su sonrisa (ahh)
Ela sabe que sempre me acalma seu sorriso (ahh)
Ela sabe que sempre me acalma seu sorriso (ahh)

Ella sabe bien por qué ando tan sombrío
Ela sabe bem por que eu ando tão sombrio
Ela sabe bem por que eu ando tão sombrio

Ella me abraza cuando temo por el frío
Ela me abraça quando eu temo pelo frio
Ela me abraça quando eu temo pelo frio

Por favor, chica, apúrate
Por favor, garota, se apresse
Por favor, garota, se apresse

No importa si esto es lo que pasa
Não importa se isso é o que acontece
Não importa se isso é o que acontece

(No importa) es la prueba, es nuestra prueba
(Não importa) é a provação, é o nosso teste
(Não importa) é a provação, é o nosso teste

Es nuestra prueba
É o nosso teste
É o nosso teste

Es nuestra prueba
É o nosso teste
É o nosso teste

(¿Eres feliz?) es nuestra prueba
(幸せですか) é o nosso teste
(Shiawase desu ka) é o nosso teste

Y tu sonrisa me levita-
E o seu sorriso me levi-
E o seu sorriso me levi

Es nuestra prueba
É o nosso teste
É o nosso teste

Es nuestra prueba
É o nosso teste
É o nosso teste

Es nuestra prueba (¿es así?)
É o nosso teste (そうですか)
É o nosso teste (sō desu ka)

Y tu sonrisa me levita
E o seu sorriso me levita
E o seu sorriso me levita

Tu voz colorea la armonía
Sua voz colore a harmonia
Sua voz colore a harmonia

Baby, eres mi vida
Baby, você é a minha vida
Baby, você é a minha vida

Ahora estamos volando
Agora estamos voando
Agora estamos voando

Ahora estamos en otro plano
Agora estamos em outro plano
Agora estamos em outro plano

En un mundo paralelo (047)
Em um mundo paralelo (047)
Em um mundo paralelo (047)

Es a este mundo al que te llevo
É pra esse mundo que eu te levo
É pra esse mundo que eu te levo

(Es otro mundo, ¿sabes?)
(É um outro mundo, tá ligado?)
(É um outro mundo, tá ligado?)

Y, en este momento, me elevo
E, nesse momento, eu me elevo
E, nesse momento, eu me elevo

Sabes que te quiero
Sabe que eu te quero
Sabe que eu te quero

Sabes que te quiero
Sabe que eu te quero
Sabe que eu te quero

Sabes que te quiero solo para mí (solo mía)
Sabe que eu te quero só pra mim (somente minha)
Sabe que eu te quero só pra mim (somente minha)

Sabes, el sentimiento no tiene fin (esto no tiene fin)
Sabe, o sentimento não tem fim (isso não tem fim)
Sabe, o sentimento não tem fim (isso não tem fim)

Sabes, las cosas son así (es como son)
Sabe, as coisas são assim (é o jeito que são)
Sabe, as coisas são assim (é o jeito que são)

Sabes, ella me pregunta cuándo va a acabar (ah, para)
Sabe, ela me pergunta quando vai acabar (ah para)
Sabe, ela me pergunta quando vai acabar (ah para)

Sabes, chica, nunca te voy a abandonar
Sabe, garota, nunca vou te abandonar
Sabe, garota, nunca vou te abandonar

Ella quiere saber más sobre el mundo en que vivo (ahm)
Ela quer saber mais sobre o mundo em que eu vivo (ahm)
Ela quer saber mais sobre o mundo em que eu vivo (ahm)

Ella quiere saber qué se hunde en este río (¿ahm?)
Ela quer saber o que se afunda nesse rio (ahm?)
Ela quer saber o que se afunda nesse rio (ahm?)

Y ella quiere saber por qué sigo este camino (¿por qué?)
E ela quer saber por que eu sigo esse caminho (por que?)
E ela quer saber por que eu sigo esse caminho (por que?)

Ella sabe que siempre me calma su sonrisa (ahh)
Ela sabe que sempre me acalma seu sorriso (ahh)
Ela sabe que sempre me acalma seu sorriso (ahh)

Ella sabe bien por qué ando tan sombrío
Ela sabe bem por que eu ando tão sombrio
Ela sabe bem por que eu ando tão sombrio

Ella me abraza cuando temo por el frío
Ela me abraça quando eu temo pelo frio
Ela me abraça quando eu temo pelo frio

Por favor, chica, apúrate
Por favor, garota, se apresse
Por favor, garota, se apresse

No importa si esto es lo que pasa
Não importa se isso é o que acontece
Não importa se isso é o que acontece

(No importa) es la prueba, es nuestra prueba
(Não importa) é a provação, é o nosso teste
(Não importa) é a provação, é o nosso teste

Ella quiere saber más sobre el mundo en que vivo (ahm)
Ela quer saber mais sobre o mundo em que eu vivo (ahm)
Ela quer saber mais sobre o mundo em que eu vivo (ahm)

Ella quiere saber qué se hunde en este río (¿ahm?)
Ela quer saber o que se afunda nesse rio (ahm?)
Ela quer saber o que se afunda nesse rio (ahm?)

Y ella quiere saber por qué sigo este camino (¿por qué?)
E ela quer saber por que eu sigo esse caminho (por que?)
E ela quer saber por que eu sigo esse caminho (por que?)

Ella sabe que siempre me calma su sonrisa (ahh)
Ela sabe que sempre me acalma seu sorriso (ahh)
Ela sabe que sempre me acalma seu sorriso (ahh)

Ella sabe bien por qué ando tan sombrío
Ela sabe bem por que eu ando tão sombrio
Ela sabe bem por que eu ando tão sombrio

Ella me abraza cuando temo por el frío
Ela me abraça quando eu temo pelo frio
Ela me abraça quando eu temo pelo frio

Por favor, chica, apúrate
Por favor, garota, se apresse
Por favor, garota, se apresse

No importa si esto es lo que pasa
Não importa se isso é o que acontece
Não importa se isso é o que acontece

(No importa) es la prueba, es nuestra prueba (¿es así?)
(Não importa) é a provação, é o nosso teste (そうですか)
(Não importa) é a provação, é o nosso teste (sō desu ka)

¿Puedo decirte algo?
俺から言わせてくれるか
ore kara iwasete kureru ka

¿Es por cosas del pasado?
昔のことのせいですか?
mukashi no koto no sei desu ka

Ah, sí, es cierto
ああ そうだな
ā sō da na

Por eso, a las personas
だから 人を
dakara hito o

Las quiero de corazón.
心から好きに
kokoro kara suki ni


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de konffig y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección