Transliteración y traducción generadas automáticamente

Reweave
Konomi Suzuki
Reweave
Reweave
Comme les mots unissent les gens
言葉が人を結いつけるように
kotoba ga hito wo yuitsukeru you ni
Comme si le présent était enchaîné aux souvenirs
記憶に今が縛られるように
kioku ni ima ga shibarareru you ni
Ce monde qui devrait être libre
自由なはずの世界は
jiyuu na hazu no sekai wa
S'embrouille, la vérité s'assombrit
絡まって淀んでゆく真相
karamatte yodonde yuku shinsou
Les émotions se déforment, attirées
引き合って歪んでゆく感情
hikiatte yuganda yuku kanjou
Sans que personne ne sache pourquoi
誰も訳も知らないまま
dare mo wake mo shiranai mama
On se débat, on lutte
足掻き藻掻く
agaki mogaku
Des pas enchevêtrés, un fil d'espoir, on s'y accroche
縒れた足取り 一縷の希望 縋るように
yoreta ashidori ichiru no kibou sugaru you ni
Même si c'est une histoire qui se défait
綻びかけの物語だとしたって
horobikake no monogatari da to shitatte
Le long de milliers de lignes de mort, on dessine une spirale
幾千の死線に沿って螺旋を描く
ikusen no shisen ni sotte rasen wo egaku
Même si le destin semble sur le point de se briser
途切れそうな運命でも
togiresou na unmei demo
On tisse un futur en s'entrelacant
撚り合わせて紡ぐ未来
yoriasete tsumugu mirai
C'est ce qu'on appelle "vivre"
それを僕等「生きる」と言うんだ
sore wo bokura 'ikiru' to iu nda
On relie les fragments de causalité
因果律の破片を繋ぐ
ingaritsu no hakken wo tsunagu
Cette corde tendue
張り詰めたその糸を
haritsumeta sono ito wo
Faisons résonner, allez, chantons
掻き鳴らして さぁ歌え
kaki narashite saa utae
Une chanson pour l'espoir inébranlable
譲れない希望の為の唄
yuzurenai kibou no tame no uta
En se déliant, en s'emmêlant
解れながら 縺れながら
hodorenagara yure nagara
On tisse la lumière maintenant
織りなすのさ 光を今
orinansu no sa hikari wo ima
Comme les fils se superposent
糸と糸が重なり合うように
ito to ito ga kasanariau you ni
Pour que tout prenne finalement sens
やがてすべてが意味を成すように
yagate subete ga imi wo nasu you ni
Sans jamais s'en rendre compte
いつだって気づかないまま
itsudatte kidzukanai mama
Les jours où l'on rit ensemble
寄り添って笑う日常も
yorisotte warau nichijou mo
Les blessures d'hier qui se heurtent
ぶつかって傷ついた昨日も
butsukatte kizutsuita kinou mo
On aurait dû choisir de marcher
選び歩きだしたはずで
erabi arukidashita hazu de
Mais on est choisis
選ばれてる
erabareteru
On avance à nouveau vers les épreuves qui se présentent
現れる苦難をまた僕らは行くんだ
arawareru kunan wo mata bokura wa yuku nda
Même sous des milliers de regards, on se reflète parfaitement
幾千の視線にさえ完全に映る
ikusen no shisen ni sae kanzen ni utsuru
Dans un ciel étoilé magnifique
美しい星空でも
utsukushii hoshizora demo
Une époque qui se fissure
綻び崩れる時代
horobikuzureru jidai
Pourtant, on tisse encore demain
それでもまだ明日を編んだ
soredemo mada ashita wo anda
On relie les dimensions de l'univers
十一の次元を繋ぐ
juuichi no jigen wo tsunagu
Cette corde enchevêtrée
縺れ合ったその糸を
yureatta sono ito wo
Déroulons-la, allez, suivons
解き手繰って さぁ 辿れ
tokitakutte saa tadoru
Les traces qui changent le monde
世界を変えてゆく軌跡
sekai wo kaete yuku kiseki
En se déliant, en s'emmêlant
解れながら 縺れながら
hodorenagara yure nagara
On tisse la lumière maintenant
織りなすのさ 光を今
orinansu no sa hikari wo ima
Le fil vertical porte le destin
縦の糸には運命を
tate no ito ni wa unmei wo
Le fil horizontal porte le sort
横の糸には宿命を
yoko no ito ni wa shukumei wo
Même si on est faibles, on se bat encore
弱くても尚立ち向かう
yowakute mo nao tachimukau
Que la bénédiction soit sur nous
僕等に祝福を
bokura ni shukufuku wo
Le long de milliers de lignes de mort, on dessine une spirale
幾千の死線に沿って螺旋を描く
ikusen no shisen ni sotte rasen wo egaku
Même si le destin semble sur le point de se briser
途切れそうな運命でも
togiresou na unmei demo
C'est ce qui façonne ma forme
それが僕の形を成す
sore ga boku no katachi wo nasu
C'est ma volonté à conquérir
勝ち取るべき自分の意志だ
kachitorubeki jibun no ishi da
La mélodie dessine des rêves
旋律が夢幻を描く
senritsu ga mugen wo egaku
Des chimères sans fin
詮の無い絵空事も
sen no nai esoragoto mo
Mais cette prière fragile, en laquelle on croit toujours
信じ続けた細い祈りは
shinji tsuzuketa hosoi inori wa
N'est autre que "la détermination"
他でもない「覚悟」
hoka demo nai 'kakugo'
On relie les fragments de causalité
因果律の破片を繋ぐ
ingaritsu no hakken wo tsunagu
Cette corde tendue
張り詰めたその糸を
haritsumeta sono ito wo
Faisons résonner, allez, chantons
掻き鳴らして さぁ歌え
kaki narashite saa utae
Une chanson pour l'espoir inébranlable
譲れない希望の為の唄
yuzurenai kibou no tame no uta
En se déliant, en s'emmêlant
解れながら 縺れながら
hodorenagara yure nagara
On tisse la lumière maintenant
織りなすのさ 光を今
orinansu no sa hikari wo ima
On relie les fragments de causalité
因果律の破片を繋ぐ
ingaritsu no hakken wo tsunagu
La mélodie dessine des rêves
旋律は夢幻を描く
senritsu wa mugen wo egaku
Je tisse l'avenir.
未来を僕は紡ぐ
mirai wo boku wa tsumugu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konomi Suzuki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: