Traducción generada automáticamente

Liebeslied
Konstantin Wecker
Canción de amor
Liebeslied
Quiero pasar la noche contigo en balcones desconocidos,Ich möchte am Abend mit dir auf fremden Balkonen sitzen,
la luz sería suave y el aire no tan brillante.das Licht wäre mollig und die Luft nicht mehr grell.
Me llevaría bien conmigo mismo, y sudaríamos el díaIch käme gut aus mit mir, und wir würden den Tag rausschwitzen
Entonces podría amarte, tal vez.Dann könnt ich dich lieben, eventuell.
Y luego me extenderíaUnd dann breit ich mich
simplemente en ti,einfach aus in dir,
nos volvemos esenciales,wir werden wesentlich,
y luego vivimos.und dann leben wir.
Y tu sonrisa cae en pequeños bocadosUnd dein Lächeln fällt in kleinen Bissen
hacia mí.herab zu mir.
Quiero cabalgar contigo en caballos tranquilos hacia la noche,Ich möcht gegen Abend mit dir auf behäbigen Pferden reiten,
y la tierra, la tierra se desvanece bajo nuestro paso.und das Land, das Land zerfließt unter unserem Schritt.
El sol muere como un animal, y se ven sus ojos dilatarse.Die Sonne stirbt wie ein Tier, und man sieht sie die Augen weiten.
Y nos sumergimos en su rojo y morimos juntos.Und wir ziehn in ihr Rot und sterben mit.
Y luego me extenderíaUnd dann breit ich mich
simplemente en ti,einfach aus in dir,
nos volvemos esenciales,wir werden wesentlich,
y luego vivimos.und dann leben wir.
Y tu sonrisa cae en pequeños bocadosUnd dein Lächeln fällt in kleinen Bissen
hacia mí.herab zu mir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konstantin Wecker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: