Traducción generada automáticamente

Vom Sinn
Konstantin Wecker
Del Sentido
Vom Sinn
El sentido del sentido...Der Sinn vom Sinn ...
Es amorfo, no es fácil de atrapar.Er ist amorph, er ist nicht leicht zu fassen.
Se adorna y también le gusta disfrazarse.Er ziert sich und verkleidet sich auch gern.
Lo mejor sería dejarlo seguroAm besten wär´ es sicher, ihn zu lassen
quizás escondido en el 'Fausto', como el núcleo del problema,vielleicht im "Faust" versteckt, als Pudels Kern,
en seminarios de filosofía, en congresosin Philosophenseminaren, auf Kongressen
y sellado en un poema elevado.und fest versiegelt im gehobenen Gedicht.
Sin embargo, como todos están obsesionados con él,Jedoch weil jeder so auf ihn versessen,
se encuentra, ya sea que exista o no.wird er gefunden, ob´s ihn gibt oder auch nicht.
Y ahora todos buscamos el sentido.Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
Porque el sentido siempre está en algún lugar.Denn der Sinn liegt immer irgendwo drin.
Sí, ¿dónde está, dónde se ha ido,Ja, wo ist er denn, wo bleibt er denn,
dónde se ha escondido?wo hat er sich versteckt?
¿Alguno de ustedes ha descubiertoHat von Ihnen vielleicht jemand
el sentido?den Sinn entdeckt?
Y ahora todos buscamos el sentido.Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
Sí, ¿dónde está el sentido otra vez?Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Rápido, debemos apurarnos.Schnell, wir müssen uns beeilen.
Detrás de cada una de estas líneasHinter jeder dieser Zeilen
puede agazaparse, murmurar, acechar - el sentido.kann er kauern, mauern, lauern - der Sinn.
Y ahora todos buscamos el sentido.Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
Porque el sentido siempre está en algún lugar.Denn der Sinn liegt immer irgendwo drin.
Sí, ¿dónde está, dónde se ha ido,Ja, wo ist er denn, wo bleibt er denn,
dónde se ha escondido?wo hat er sich versteckt?
¿Alguno de ustedes ha descubiertoHat von Ihnen vielleicht jemand
el sentido?den Sinn entdeckt?
Y ahora todos buscamos el sentido.Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
Sí, ¿dónde está el sentido otra vez?Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
Rápido, debemos apurarnos.Schnell, wir müssen uns beeilen.
Detrás de cada una de estas líneasHinter jeder dieser Zeilen
puede agazaparse, murmurar, acechar - el sentido.kann er kauern, mauern, lauern - der Sinn.
Sería hermoso escribir frases que perduren,Schön wär´s, Sätze zu schreiben, die bleiben,
aunque no quieran ni deban.obwohl sie nichts wollen und sollen.
Pero algo me empuja, me aprieta y me constriñe.Aber etwas drängt mich, engt mich ein und zwängt mich.
La gravedad existencial me limita.Existenzielle Schwere beschränkt mich.
Y entonces no sirve maldecir, porque entonces debo buscar,Und dann hilft kein Fluchen, denn dann muss ich suchen,
debo hurgar en frases, me hundo hasta las rodillas en emociones,muss in Sätzen wühlen, stecke knietief in Gefühlen,
me pongo en guardia, no me vuelvo ni un poco más sabio,leg mich auf die Lauer, werd´ kein bisschen schlauer,
y de repente se va - el sentido.und schon ist er hin - der Sinn.
Y ahora todos buscamos el sentido...Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn ...
(Oh, una vez quedarse quieto(Ach einmal liegen zu bleiben
en lugar de escribir 'No te quedes quieto'...)statt "Bleib nicht liegen" zu schreiben ...)
Crear sin fondo, hacer malabares con metáforas,Ohne Hintergrund kreieren, mit Metaphern jonglieren,
brillar en escenarios con barberos servilesmit servilen Barbieren über nichts bramarbasieren,
sobre nada, con escritos baratos,mit billigen Schmieren auf Bühnen brillieren,
trivializar, masturbarse semánticamente,trivialisieren, semantisch masturbieren,
sin importar el beneficio y sobre todo sin sentido...ohne Rücksicht auf Gewinn und vor allem ohne Sinn ...
Y de repente me da miedo y ansiedad:Und auf einmal wird mir angst und bange:
¡Quizás he estado haciendo todo esto desde hace mucho tiempo!Vielleicht tu´ ich das ja alles schon lange!
Por eso ahora todos buscamos el sentido...Darum suchen wir jetzt alle nach dem Sinn ...
Y ahora todos buscamos el sentido.Und jetzt suchen wir mal alle nach dem Sinn.
Sí, ¿dónde está el sentido otra vez?Ja, wo ist denn der Sinn schon wieder hin?
¡Rápido, debemos apurarnos!Schnell, wir müssen uns beeilen!
Detrás de cada una de estas líneasHinter jeder dieser Zeilen
puede agazaparse, murmurar, acechar,kann er kauern, mauern, lauern,
esconderse, enseñar los dientes,sich verstecken, Zähne blecken,
aterrorizar corazones simples,schlichte Herzen derb erschrecken,
charlar en críticas, resumir, triunfar,in Kritiken schwadronieren, resümieren, reüssieren,
haciéndose pasar por iluminación...als Erleuchtung sich gerieren ...
¡Ayúdenme - ahí se va:Helft mir doch - da geht er hin:
el sentido.der Sinn.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konstantin Wecker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: