Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 242
Letra

Willi III

Willi III

Perdóname, Willi, por tener que molestarte de nuevo en tu merecido descanso eterno.Tut mir leid, Willy, dass ich dich noch einmal belästigen muss in Deiner wohlverdienten, ewigen Ruhe.
Pero esto me quema por dentro, y nuestras conversaciones siempre fueron tan sinceras, tan políticamente incorrectas.Aber es brennt mir so auf der Seele, und die Gespräche mit dir waren immer so schön unbesonnen, so gar nicht "political correct".

Muchos, creo, piensan como nosotros dos. Pero ya no lo expresan tan abiertamente, Willi.So wie wir zwei immer miteinander geredet haben denken viele glaub ich. Aber man tut es nicht mehr allzu laut Willy.

En la política ya no hay sentimientos, ni ideas realmente nuevas.Keine Gefühle mehr in der Politik, keine wirklich neuen Ideen.
Ni visiones ni utopías.Keine Visionen oder gar Utopien.
Y sobre todo, nada radical.Und vor allem nichts Radikales.

Por favor, nada radical en la sociedad de la normalidad. La fe en el progreso es inquebrantable y se defiende con la espada de fuego del rechazo.Um Gottes Willen nur nichts Radikales in der Gesellschaft der Normalität. Der Glaube an den Fortschritt ist ungebrochen und wird mit dem Flammenschwert der Verdrängung verteidigt.

No puedes imaginar lo que ha estado sucediendo últimamente. Una horda de políticos cristiano-liberales se descontroló y arremetió contra los del 68, como si fuera la última oportunidad de justificar su aburrida carrera.Du kannst dir nicht vorstellen, was da zur Zeit los war. Eine Horde christlich-liberaler Politiker rastete aus und hackt auf die 68er ein, als wäre das die letzte Möglichkeit ihr langweiliges Karriere-Dasein noch zu entschuldigen.

A Fischer lo tenían en la mira, como si no supieran lo peligroso que puede ser enfrentarse a él. Si es necesario, enviará la OTAN, como sabemos. Pero dicen que arrojó piedras, y eso es mucho peor.Den Fischer ham´s grad in der Mangel gehabt, na, als wenn sie nicht wüssten dass es gefährlich sein kann sich mit dem anzulegen. Wenn´s sein muss schickt der die NATO, wie wir wissen. Aber er soll mal Steine geschmissen haben, und dass ist natürlich viel schlimmer.

Y luego sacan a relucir la comparación con los fascistas. Nosotros nos opusimos a las ideologizaciones fatales de los 70. A estas vanidades moral-políticas. Pero sigo viendo una gran diferencia en atacar cobardemente a los sin techo o a los extranjeros en masa, o defenderse contra policías fuertemente armados.Und dann wird gleich der Vergleich mit den Faschisten aus der Versenkung geholt. Wir haben uns damals schon gewehrt gegen die fatalen Ideologisierungen der 70er. Gegen diese moralpolitischen Eitelkeiten. Aber ich sehe immer noch schon einen Riesenunterschied darin feige über Obdachlose oder Ausländer in Horden herzufallen, oder sich gegen schwerbewaffnete Polizisten zu verteidigen.

Pero ¿sabes qué, Willi? Aquí no se juzga a los que arrojan piedras, sino una vez más a todos los que se oponen a la moral y la norma establecida. A aquellos que se atreven a cuestionar lo que aparentemente está fijado para siempre.Aber weißt was Willy? Hier wird nicht den Steinewerfern der Prozess gemacht, sondern wieder mal all jenen die sich gegen bestehende Moral und Norm zur Wehr setzen. Die es wagen dass anzugreifen was scheinbar festgefügt immer wieder und für ewig gilt.

¿No tenemos la mejor de todas las formas de sociedad, dicen una y otra vez, y todos asienten conmovidos, como si el mejor sistema no tuviera que renovarse una y otra vez? Como si no tuviéramos que estar siempre dispuestos a cuestionar nuestra visión del mundo.Haben wir nicht die beste aller möglichen Gesellschaftsformen, heißt es immer wieder, und alle nicken ergriffen, als müsste nicht auch das beste System immer wieder erneuert werden. Als müsste man nicht immer bereit sein Weltbild in Frage zu stellen.

¿Y qué tan perfecto es realmente este mejor de todos los sistemas? ¿Solo porque a la mayoría les va bien financieramente aquí? ¿Pero qué se puede hacer contra los gestores de fondos que especulan sin control? ¿Contra el crimen organizado contra la biosfera? ¿Contra los 30 millones que mueren de hambre cada año, y los millones de niños ciegos por la falta de alimentos?Na, und wie perfekt ist denn nun dieses beste aller Systeme wirklich? Nur weil es hierzulande den meisten finanziell ganz gut geht? Was soll man aber machen gegen hemmungslos spekulierende Fondsmanager? Gegen das organisierte Verbrechen an der Biosphäre? Gegen 30 Millionen verhungernde jährlich, und einige Millionen nur an Ernährungsmangel blind gewordener Kinder?

¿Quién lucha contra el estado de emergencia de la naturaleza explotada? Ningún animal, ningún árbol, ningún río ni mar tienen valor en sí mismos. Todos han sido devaluados por el simple hecho de no ser dinero.Wer kämpft eigentlich noch gegen den Ausnahmezustand der benutzten Natur? Kein Tier, kein Baum, kein Fluss und kein Meer besitzt noch irgend einen Wert in sich selbst. Sie alle sind entwertet durch die Tatsache dass sie kein Geld sind.

'No hay vida correcta en lo falso', ¿recuerdas eso, Willi? ¿A Adorno? No hay una isla de felicidad en un mundo lleno de sufrimiento."Es gibt kein richtiges Leben im falschen", kannst du dich noch erinnern Willy? An den Adorno? Es gibt keine Insel des Glücks in einer Welt voller Leid.

Pero tenemos una sociedad perfecta e intocable, contra la cual no actuarán aquellos que han tenido éxito. Los satisfechos. Pero detrás de cada persona satisfecha hay algunos hambrientos, desnutridos. Y aquellos llenos de ideas y sueños, para quienes la carrera no lo es todo. Quienes han comprendido que es imposible comprar la felicidad. Quienes prefieren pasar hambre a dejar morir su alma de hambre. Quienes prefieren protestar que dejarse sobornar.Aber wir haben ja eine unangreifbare perfekte Gesellschaft, gegen die vor allem die nicht vorgehen werden, die es geschafft haben. Die Saturierten. Aber hinter jedem Fetten stehen ein paar Abgemagerte, Ausgehungerte. Und solche voller Ideen und Träume, denen die Karriere nicht alles ist. Die erkannt haben dass es unmöglich ist sich Glück zu erkaufen. Die lieber hungern, als ihre Seele verhungern zu lassen. Die lieber protestieren, als sich schmieren zu lassen

Pero todo esto ya no es tan relevante como la felación a un presidente, o la transferencia milagrosa de esperma de un jugador de tenis.Aber das alles ist natürlich nicht mehr so erwähnenswert wie die Fellatio an einem Präsidenten, oder der wundersame Samentransfer eines Tennisspielers.

Sí, Willi, todos dirán de nuevo: mira al moralista, al aguafiestas, no puede evitarlo. Pero tú eres mi testigo, odio la moral. Siempre que hay fervor moral, hay un interés egoísta detrás.Ja, Willy, jetzt werden´s alle wieder sagen: schauts ihn an, den Moralisten, den Wecker, er kann´s nicht lassen. Aber du bist mein Zeuge, ich hasse die Moral. Immer wenn moralischer Eifer im Spiel ist, steckt ein handfestes egoistisches Interesse dahinter.

Solo no quiero dejar de buscar la verdad. Quien no se une a la codicia generalizada, quien no encuentra increíblemente genial enviar su dinero alrededor del mundo unas cuantas veces para multiplicarlo, quien no encuentra genial engañar a aquellos que no son tan astutos, como máximo será ridiculizado como un loco, o despreciado como un eterno conservador.Ich will nur nicht aufhören nach der Wahrheit zu suchen. Wer mit der allgemeinen Gier nicht mitzieht, wer es nicht unglaublich hip findet sein Geld zum Zwecke der Vermehrung ein paar mal um den Erdball zu jagen, wer es nicht toll findet die zu bescheißen, die nun mal nicht so clever sind, der wird bestenfalls als Spinner verlacht, oder als ewig gestriger abgetan

Y había razones entonces y ahora para oponerse a un estado autocomplaciente. Para manifestarse, protestar, y ¿cómo, si no es también con medios extraparlamentarios?Und es gab damals wie heute Gründe gegen einen selbstgerechten Staat vorzugehen. Zu demonstrieren, zu protestieren, und wie denn bitte, wenn nicht auch mit außerparlamentarischen Mitteln?

Hace dos mil quinientos años, Lao-Tse describió el camino hacia una sociedad pacífica y saludable:Vor zweieinhalb Tausend Jahren hat Lao-Tse den Weg zu einer friedlichen, gesunden Gesellschaft beschrieben:

No favorecer a los competentes,Die Tüchtigen nicht bevorzugen,
para que la gente no discuta.so macht man, dass das Volk nicht streitet.
No valorar las riquezas,Kostbarkeiten nicht schätzen,
para que la gente no robe.so macht man, dass das Volk nicht stiehlt.
No mostrar nada deseable,Nichts begehrenswertes Zeigen,
para que el corazón no se confunda.so macht man dass das Herz nicht wirr wird.

¿No se puede siquiera reflexionar sobre algo así? ¿Sobre un orden sin competencia y éxito, sin posesiones y competencia? ¿En lugar de una billetera saludable, una mente sana? ¿Estas utopías están prohibidas?Darf man denn eigentlich über so was gar nicht mehr nachdenken? Über eine Ordnung ohne Konkurrenz und Leistungserfolg, ohne Besitz und Wettbewerb? Statt eines gesunden Geldbeutels eine gesunde Psyche? Sind diese Utopien verboten?

¡Eso sería globalización para mí! ¡No un mercado libre desenfrenado como culminación del desarrollo cultural occidental hacia la destrucción mundial!Das wäre für mich Globalisierung! Nicht ein hemmungslos freier Markt als Krönung abendländischer Kulturentwicklung zur Weltzerstörung!

Quien arroja piedras debe estar en contra de la crueldad de esta sociedad ávida de dinero. Y quien persigue a otros, primero debe perseguirse a sí mismo.Wer gegen Steine werfen ist, muss auch gegen die Grausamkeit dieser geldsüchtigen Gesellschaft sein. Und wer Jagd auf andere macht, muss zuerst mal sich selber jagen.

Y ahora, Willi, es suficiente, no te desenterraré de nuevo. Te dejaré en paz.So, und jetzt ist Schluss, Willy, ich werde dich nicht noch einmal ausgraben. Ich lass dir deinen Frieden.

Solo lamentablemente tuve que reescribir tu canción al final.Nur leider musste ich dein Lied zum Schluss noch einmal umschreiben.

¡Ayer enterraron a Willi!Gestern ham´s an Willy begrob´n!
¡Y hoy, y hoy y hoy - hoy será golpeado de nuevo!Und heut, und heut und heut - heut werd a nomal derschlog´n!

¡Ayer enterraron a Willi!Gestern ham´s an Willy begrob´n!
¡Y hoy, y hoy y hoy - hoy será golpeado de nuevo!Und heut, und heut und heut - heut werd a nomal derschlog´n!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konstantin Wecker y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección